"الف لیلہ و لیلہ (فرانسیسی ترجمہ)" کے نسخوں کے درمیان فرق

حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
نیا صفحہ: یورپ میں سب سے پہلے ایک فرانسیسی ادیب آنتون گلاں کو اس کتاب کا مخطوطہ 1690 میں ملا اور اس نے اس کا فرا...
 
مکوئی خلاصۂ ترمیم نہیں
سطر 1:
الف لیلہ و لیلہ کا پہلا یورپی زبان مین ترجمہ ([[فرانسیسی]]: Les mille et une nuits) یورپ میں سب سے پہلے ایک فرانسیسی ادیب آنتوناینٹونی گلاںگلانڈ ( Antoine Galland)کو اس کتاب کا مخطوطہ [[1690]] میں ملا اور اس نے اس کا فرانسیسی ترجمہ گیارہ[[1701]] سالمیں شائع کرنا شروع کیا،<ref>Robert L. Mack, ed. (2009). "Introduction". Arabian Nights' Entertainments. Oxford: Oxford UP. pp. ix–xxiii.</ref> 1704 میں پہلی دو جلدیں ہی شائع ہوہیں، اس کے بعد 1709 میں کام کیا جو آخر [[1717]] میں بارہ جلدوں میں مکمل شائع کیا،ہوا۔ ، یہی ترجمہ اردو سمیت کم و بیش دوسری زبانوں میں ہونے والے تمام تراجم کی بنیاد بنا۔
 
== مزید دیکھیے ==