"بدر البدور" کے نسخوں کے درمیان فرق
حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں |
درستی املا |
||
سطر 1:
'''بدر البدور''' ({{lang-ar|بدر البدور}} ''{{transl|ar|badr ul-budūr}}''، "چودہویں کے چاندوں کا چاند") [[مشرق بعید]] کی شہزادی جس کی [[شادی]] کہانی ''[[الہ دین|الہ دین کا چراغ]]'' میں [[الہ دین]] سے ہوئی (خواتین کی خوبصورتی کے لیے پورے چاند کا استعارہ ''[[الف لیلہ و لیلہ]]'' کی کئی کہانیوں میں آیا ہے)۔
الہ دین
[[والٹ ڈزنی پکچرز]]' نے کارٹون فلم ''[[الہ دین (1992 ڈزنی فلم)|الہ دین]]''، میں اس کا نام تبدیل کر کے [[شہزادی جیسمین|جیسمین]] اور اسے [[جزیرہ نما عرب]] کی شہزادی دیکھایا۔ اس کا ذکر [[والیس سٹیونس]] نے اپنی نظم "[[جنت کے پھاٹک پر کیڑے]]" میں کیا ہے یہ نظم اس کے شعری مجموعے ''[[ہارمونیم (شعری مجموعہ)|ہارمونیم]]'' میں ہے۔ یہ ن [[مائیکل او۔ ٹنل]]کے اول ''[[وشنگ مون]]'' کا کردار ہے۔
بدر البدور نام کے ساتھ [[فورڈ میڈکس فورڈ]] کے ناول ''اچھا سپاہی'' اور [[رسل ہوبن]] کے ناول ''آو میرے ساتھ رقص کرو'' بطور کردار موجود ہے۔ ہوبن اسے [[الف لیلہ و لیلہ کے کرداروں کی فہرست|بدوہ]] جو ''[[الف لیلہ و لیلہ]]'' کی عرب شہزادی ہے۔ [[مونیکا بالڈون]]، نے ناول ''دا کالڈ اینڈ چوسن'' میں، بدر البدور نام اس بلی کو دیا ہے جس کی مالکہ، ارسلا، پہلے ایک [[نن]] تھی۔
== حوالہ جات ==
|