"السلام الملکی الاردنی" کے نسخوں کے درمیان فرق

حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
م خودکار درستی+ترتیب (9.7)
سطر 1:
{{Infobox anthem
|title = السلام الملکی الاردنی<br />السلام الملكي الأردني
|transcription = السلام الملکی الاردنی
|english_title = [[اردن]] کا [[قومی ترانہ]]
سطر 26:
! [[عربی زبان|عربی]] متن !! [[نقل حرفی]] !! [[انگریزی زبان|انگریزی]] ترجمہ !! [[اردو]] ترجمہ
|- valign=top
| style="direction:rtl;padding:30px;padding-top:0px;" | <span lang="ar" title="Arabic text" dir="rtl" class="spanAr" style="font-size: 19px;">''عاش المليك''<br/>
''عاش المليك''<br/>
''سامياً مقامهُ''<br/>
''خافقاتٍ في المعالي أعلامه''<br/>
<br/>
''نحن أحرزنا المنى''<br/>
''يوم أحييت لنا''<br/>
''نهضة تحفزنا''<br/>
''تتسامى فوق هامِ الشهب''<br/>
<br/>
''يا مليك العرب''<br/>
''لك من خير نبي''<br/>
''شرف في النسب''<br/>
''حدثت عنه بطون الكتب''<br/>
<br/>
''الشباب الأمجد''<br/>
''جندك المجند''<br/>
''عزمه لا يخمد''<br/>
''فيه من معناك رمز الدأب''<br/>
<br/>
''يا مليك العرب''<br/>
''لك من خير نبي''<br/>
''شرف في النسب''<br/>
''حدثت عنه بطون الكتب''<br/>
<br/>
''دمت نوراً وهدى''<br/>
''في البرايا سيدا''<br/>
''هانئا ممجدا''<br/>
''تحت أعلامك مجد العرب''<br/>
<br/>
''يا مليك العرب''<br/>
''لك من خير نبي''<br/>
''شرف في النسب''<br/>
''حدثت عنه بطون الكتب''
</span>
| style="padding:30px;padding-top:0px;" |''A-Sha-al Malīk''<br/>
''A-Sha-al Malīk''<br/>
''Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho''<br/>
''Kha-fi-qa-tin fil ma-ali''<br/>
''a-lam m-hu''<br/>
<br/>
''Nahnu ahrazna al muna''<br/>
''Yawma ahyayta lana''<br/>
''Nahdaton tahfizona''<br/>
''Tatasama fawqa hami ash-shohobi''<br/>
<br/>
''Ya malika al-arabi''<br/>
''Laka min khayri nabi''<br/>
''Sharafon fil nasabi''<br />
''Haddathat anhubutuno al-kotobi''<br />
<br/>
''Ash-shababul amjadu''<br/>
''Junduka al-mujannadu''<br/>
''Azmuhu la yakhmadu''<br/>
''Fehee min ma'naka ramzu al-da'abi''<br/>
<br/>
''Ya malika al-arabi''<br/>
''Laka min khayri nabi''<br/>
''Sharafon fil nasabi''<br />
''Haddathat anhubutuno al-kotobi''<br />
<br/>
''Domta nooran wa huda''<br/>
''Fil baraya sayyida''<br/>
''Hani'an mumajjada''<br/>
''Tahta a'lamuka majdol arabi''<br/>
<br/>
''Ya malika al-arabi''<br/>
''Laka min khayri nabi''<br/>
''Sharafon fil nasabi''<br />
''Haddathat anhubutuno al-kotobi''<br />
|''Long live the King!''<br/>
''Long live the King!''<br/>
''His position sublime,''<br/>
''His banners waving in glory supreme.''<br/>
<br/>
''We achieved our goal,''<br/>
''On the day you revived for us,''<br/>
''A revolution gives us our motivation!''<br/>
''Flying over the shoulders of the highest comets.''<br/>
<br/>
''O king of Arabs,''<br/>
''From the best prophet you have..''<br/>
''The honour of dynasty,''<br/>
''Talked about in the depths of books!''<br/>
<br/>
''All the youthful men,''<br/>
''Are your armed armies''<br/>
''His determination never dies out!''<br/>
''Getting from your meaning a symbol of well-being!''<br/>
''Getting from you the manners you have''<br/>
<br/>
''O king of Arabs,''<br/>
''From the best prophet you have..''<br/>
''The honour of dynasty,''<br/>
''Talked about in the depths of books!''<br/>
<br/>
''May you stay the light and the guide,''<br/>
''A master in being away of all sins and wrong-doing,''<br/>
''Living your life happily and well-respected!''<br/>
''Under your flying flag rests the glory of all Arabs.''<br/>
<br/>
''O king of Arabs,''<br/>
''From the best prophet you have..''<br/>
''The honour of dynasty,''<br/>
''Talked about in the depths of books!''
|''بادشاہ زندہ باد!''<br/>
''بادشاہ زندہ باد!''<br/>
''وہ عالی مقام ہو،''<br/>
''اس کے پرچم جلال میں لہراتے رہیں''<br/>
<br/>
'' ہم نے اپنے مقصد کو حاصل کر لیا،''<br/>
''جس دن تم ہمارے لیے زندہ ہو گے،''<br/>
''ایک انقلاب ہماری حوصلہ افزائی کرتا ہے!''<br/>
''بلند ترین دم دار ستارہ کے کندھوں پرواز کرتے ہوئے۔''<br/>
<br/>
''اے عربوں کے بادشاہ،''<br/>
''تمہارا بنی سب سے افضل ہے۔.''<br/>
''خاندان کی عزت،''<br/>
''کتابوں کی گہرائیوں میں بات ہے!''<br/>
<br/>
''تمام نوجوان مرد،''<br/>
''تمہاری مسلح فوجوں ہیں''<br/>
''اس کا عزم کبھی نہیں مرتا!''<br/>
''تمہارا ہونا فلاح کی علامت ہے!''<br/>
''تم سے آداب حاصل کر رہے ہیں''<br/>
<br/>
''اے عربوں کے بادشاہ،''<br/>
''تمہارا بنی سب سے افضل ہے۔.''<br/>
''خاندان کی عزت،''<br/>
''کتابوں کی گہرائیوں میں بات ہے!''<br/>
<br/>
''تم روشنی اور ہدایت رہو،''<br/>
''تمام گناہوں اور غلط کاموں سے دور رہنے والا مالک،''<br/>
''تمہاری زندگی خوشیوں بھری اور باعث احترام ہو!''<br/>
''تمہارے پرچم کے تحت تمام عربوں کا جلال ہو۔''<br/>
<br/>
''اے عربوں کے بادشاہ،''<br/>
''تمہارا بنی سب سے افضل ہے۔.''<br/>
''خاندان کی عزت،''<br/>
''کتابوں کی گہرائیوں میں بات ہے!''<br/>
|}
 
سطر 172:
* [http://www.youtube.com/watch?v=_ng4QjClE6c The full vocal version of The National Anthem of Jordan performed by a military band with mixed chorus in the early 80's. (YouTube)]
* [http://news.bbc.co.uk/olmedia/825000/audio/_828763_jordan.ram Instrumental version of "As-salam al-malaki al-urdoni" in RealAudio]
* [http://szbszig.atw.hu/jordan.htm Himnuszok] - A vocal version of the full Anthem, featured on szbszig's "Himnuszok" website. The song is performed by a military band with mixed chorus. The full version is only played for special occasions like the King's Birthday.
 
{{ایشیا کے قومی ترانے}}
 
[[زمرہ:قومی ترانے]]
[[زمرہ:ایشیائی ترانے]]
[[زمرہ:اردنی موسیقی]]
[[زمرہ:اردن کی قومی علامات]]
[[زمرہ:اردنی موسیقی]]
[[زمرہ:ایشیائی ترانے]]
[[زمرہ:قومی ترانے]]