"عبرانی قوم" کے نسخوں کے درمیان فرق
حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
م حوالہ جات/روابط کی درستی |
Hammad (تبادلۂ خیال | شراکتیں) کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں |
||
سطر 1:
{{یہود اور یہودیت صندوق}}
'''عبرانی قوم''' ([[عبرانی زبان]] ) עברים or עבריים ، ([[طبری تلفظ صوتی]]) Iḇrîm, ʿIḇriyyîm، ([[جدید عبرانی]]) im, ʿIvriyyim ایک اصطلاح ہے جو [[تنک]] میں 32 آیات میں 34 بار آئی ہے۔
[[رومی سلطنت]] کے دور میں یونانی عبرانیوں کو عموما یہود کہا جاتا تھا۔ جیسا کہ سٹرونگ کا عبرانی لغت مراد لیتا ہے‘‘ یہود قوموں میں سے کوئی‘‘<ref>[http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G1445&t=NKJV Thayer's Lexicon]</ref> اور اور بعض دفعہ وہ یہود مراد لیے جاتے ہیں جو [[یہودا (رومی صوبہ)|یہودا]] میں رہتے تھے۔ مسیحیت کے اوائل میں یونانی اصطلاح Ἑβραῖος سے [[یہودی مسیحی]] مراد لیے جاتے تھے۔ اس کا مخالف لفظ [[غیر یہودی]] ہوتا تھا اور لفظ Ἰουδαία اس صوبہ کے لیے مستعمل تھا جہاں [[بیت المقدس]] آباد ہے۔
[[آرمینیائی زبان]]، [[اطالوی زبان]]، [[یونانی زبان]]، [[سربیائی زبان]]، [[بلغاری زبان]]، [[روسی زبان]]، [[رومانیائی زبان]] اور دیگر جدید زبانوں میں اس لفظ سے منسلک ایک بہت ہی مضبوط معنی ہوتا تھا جو یہود کے معنی دیتا تھا، اسی وجہ سے ان زبانوں میں جو مرکزی لفظ استعمال ہوتا تھا اس کا تعلق کہیں نہ کہیں "عبرانی" سے ہوتا تھا۔ <ref>{{cite web|author=Administrator |url=http://www.museoebraico.it/english/ |title=Jewish Museum of Venice – homepage |publisher=Museoebraico.it |accessdate=2012-08-04 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20120817113532/http://www.museoebraico.it/english/ |archivedate=2012-08-17 |df=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.ghetto.it/ghetto/en/index.asp |title=Jewish Ghetto of Venice |publisher=Ghetto.it |accessdate=2012-08-04}}</ref><ref>{{cite web|author1=Yann Picand |author2=Dominique Dutoit |url=http://translation.sensagent.com/evreiesc/ro-en/ |title=translation of evreiesc in English | Romanian-English dictionary |publisher=Translation.sensagent.com |accessdate=2012-08-04}}</ref> " عبرانی" کا ترجمہ [[کردی زبان]] میں بھی مستعمل ہے اور کبھی یہ فرانسیسی میں بھی مستعمل تھا۔
|