"شینا زبان" کے نسخوں کے درمیان فرق
حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
(ٹیگ: ترمیم از موبائل موبائل ویب ترمیم) |
←شینا رسم الخط: اضافہ (ٹیگ: ترمیم از موبائل موبائل ویب ترمیم) |
||
سطر 53:
سوشل میڈیا کے بدولت مختلف لہجے بولنے والے آپس میں رابطہ میں ہیں اور ایک دوسرے کے لہجوں کے لغوی سرمایہ سے مستفید ہو رہے ہیں جس سے شینا زُبان میں اندرونی طور پر اس کے مختلف لہجوں میں ہم آہنگی اور لُغوی اضافہ ہو رہا ہے۔ شاید تاریخ میں پہلی بار ایسا ہوا ہے کہ بٹالکی، گریزی، دراسی، استوری، گلگتی، چلاسی، پنیالی ، شینا کوہستانی اور شینا آزاد کشمیری لہجے بولنے والے سوشل میڈیا کے توسط سے ایک دوسرے کے قریب ہوئے ہیں اور ایک دوسرے سے استفادہ حاصل کر رہے ہیں۔ البتہ خواص کی حد تک یہ معمولی کوشش ہے لیکن عوام میں ایسی بیداری نظر نہیں آرہی ہے اور دن بہ دن شینا اصلی الفاظ کی جگہ اردو اور انگریزی کے الفاظ آرہیں ہیں، اس بابت عوام میں کوئی شعور ہے ہی نہیں۔ اس کے علاوہ یہ بھی ایک حقیقت ہے کہ اس زبان کا لوک ادب، فن داستان گوئی اور لوک شعری اصناف و ادب سے اس کے بولنے والے دور ہو رہے ہیں اور اس کے احیاء کی طرف کوئی خاص توجہ اور عملی کوشش نظر نہیں آ رہی۔
== شینا
شینا زبان کو عربی رسم الخط میں لکھا جا رہا ہے تا ہم رسم الخط کے مسائل تا حال موجود ہیں پاکسان اور ہندوستان میں اس زُبان میں پائی جانے والی مخصُوص اضافی آوازوں کے قائم حروف کو دو طرح سے لکھا جا رہا ہے جو کہ ایک مثبت قدم نہیں۔ اس سلسلے میں جناب محمد امین ضیاء اور جناب شکیل احمد شکیل کی معیاری اور شینا املا سے متعلق فنی کوششیں قابل قدر ہیں اور ایک بہتر راہنمائی مل سکتی ہے۔ شینا رسم الخط میں ایک مسئلہ املا میں فعلی صرفیوں یا جوڑوں کا درست لکھنا بھی ہے اور اس کمزوری پر ابھی تک قابو نہیں پایا جا سکا۔
گلگت بلتسان/کوہستانی شینا کے اضافی حروف ڇ ڇھ څ څھ ڙ ݜ ݨ ڦ
گریزی/دراسی شینا کے اضافی حروف چْ ، چْھ ،ژ ، ژھ ، جْ ، شْ ، نْ
شینا کے مخصوص حروف جو اردو میں نہیں ہیں۔
# ݜ برائے /ʂ/ /ݜَہ/ چھہ
|