"کفیل الرحمن نشاط عثمانی" کے نسخوں کے درمیان فرق

←‏ادبی کارنامے: غیر درست طریقہ
(←‏کتابیات: کتابیات ایسے)
(ٹیگ: ترمیم از موبائل موبائل ویب ترمیم ایڈوانسڈ موبائل ترمیم)
(←‏ادبی کارنامے: غیر درست طریقہ)
(ٹیگ: ترمیم از موبائل موبائل ویب ترمیم ایڈوانسڈ موبائل ترمیم)
 
عثمانی نے عربی اور فارسی زبان سے اردو زبان میں ’درسِ نظامی‘ سے متعلق متعدد کتابوں کا ترجمہ اور تشریح کیں۔ عربی-اردو ترجموں میں سراج المعنی، سراج الوِقایہ(شاہرالوقایہ کا اردو ترجمہ اور تفسیر)، سراج المطالب، تفہیم المسلم(شبّیر احمد عثمانی کی فتح الملہیم کا اردو ترجمہ اور تفسیر)، اور فتویٰ عالمگیری شامل ہیں۔ فارسی-اردو ترجموں میں گلزارِ دبِستاں، طُحفت المواحّدین، مسائلِ عربائین اور بہاالدین نقشبند کی رباعیات شامل ہیں۔
 
 
<ref>{{Cite book|title=پسِ مرغِ زنداں، صفحہ ۷۸۴|last=امینی|first=نور عالم خلیل}}</ref><ref>{{Cite book|title=پسِ مرغِ زنداں ، صفحہ ۷۸۷|last=امینی|first=نور عالم خلیل}}</ref><ref>{{Cite book|title=پسِ مرغِ زنداں ، صفحہ ۷۸۵|last=امینی|first=نور عالم خلیل}}</ref><ref>{{Cite book|title=علمائے دیوبند کی اردو شاعری، صفحہ ۹۷|last=قاسمی|first=اعجاز ارشد}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.jahan-e-urdu.com/mufti-kafeelur-rahaman-nishat-usmani/|title="نستعلیق صفت انسان مفتی کفیل الرحمن نشاط عثمانی"|date=28 February 2018|accessdate=3rd March 2021|website=jahan-e-urdu|publisher=جہان اردو|last=قاسمی|first=مفتی امانت علی}}</ref><ref>{{Cite book|title=علمائے دیوبند کی اردو شاعری، صفحہ۹۸|last=قاسمی|first=اعجاز ارشد}}</ref><ref>{{Cite book|title=پسِ مرغِ زنداں ، صفحہ ۷۸۹|last=امینی|first=نور عالم خلیل}}</ref><ref>{{Cite book|title=پسِ مرغِ زنداں ، صفحہ ۷۸۸|last=امینی|first=نور عالم خلیل}}</ref><ref>{{Cite book|title=پسِ مرغِ زنداں، صفحہ ۷۸۸-۷۸۹|last=امینی|first=نور عالم خلیل}}</ref>
 
== حوالہ جات ==
104

ترامیم