"شیاورجنگ" کے نسخوں کے درمیان فرق

حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں
سطر 1:
{{chinese
|pic=Xiao-Er-Jin.jpg
|picsize=300px
|piccap=A [[Chinese language|Chinese]]-[[Arabic language|Arabic]]-'''Xiaoerjing''' dictionary from the early days of the [[People's Republic of China]].
|s=小儿经|t=小兒經|p=Xiǎo'érjīng|l=Children's script|xej= <span style="font-size:140%">{{script/Arabic|شِيَوْ عَر دٍ}}</span>|showflag=xej
|altname=Xiao'erjin|s2=小儿锦|t2=小兒錦|p2=Xiǎo'érjǐn
|altname3=Xiaojing|s3=小经|t3=小經|l3=Children's (or Minor) script|p3=Xiǎojīng|xej3=<span style="font-size:140%">{{script/Arabic|شِيَوْ دٍ}}</span>
|altname4=Xiaojing|s4=消经|t4=消經|l4=Revised script|p4=Xiāojīng
}}
 
'''شیاورجنگ''' (Xiao'erjing) لفظی مطلب "بچوں کا طرز تحریر" یا "کم عمر طرز تحریر" اصل فارسی-عربی طرز تحریر جو کہ [[مینڈارن چینی|مینڈارن]] اور دیگر چینی زبانوں کو تحریر کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ <ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=BwuSpFiOFfYC&pg=PA154&dq=hunan+uyghur&hl=en&ei=NxO9TJ_0NILGlQeMpd3vDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEkQ6AEwBjge#v=snippet&q=has%20been%20written%20in%20small%20classic%20little&f=false|title=China's Muslim Hui community: migration, settlement and sects|author=Michael Dillon|year=1999|publisher=Curzon Press|location=Richmond|page=155|isbn=0-7007-1026-4|pages=|accessdate=2010-06-28}}</ref><ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=nk5R1KarC0oC&pg=PA92&dq=chinese+arabic+alphabet+xiaoerjin&hl=en&ei=UcYPTcqLB4aBlAeL0pSADA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false|title=Remapping the past: fictions of history in Deng's China, 1979 -1997|author=Howard Yuen Fung Choy|year=2008|publisher=BRILL|location=|page=92|isbn=90-04-16704-8|pages=|accessdate=2010-11-30}}</ref><ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=DzwuAQAAIAAJ&q=475,+as+quoted+by+Mozafar+Bakhtyar,+'China',+World+Survey+of+Islamic+Manuscripts+,+op.cit.,+p.70.+12+Xiaoerjing+script+is+a+script+employing+the+Chinese+transliteration+system+using+the+Arabic/Persian+script.+13+Mozafar+Bakhtyar,+op.+cit&dq=475,+as+quoted+by+Mozafar+Bakhtyar,+'China',+World+Survey+of+Islamic+Manuscripts+,+op.cit.,+p.70.+12+Xiaoerjing+script+is+a+script+employing+the+Chinese+transliteration+system+using+the+Arabic/Persian+script.+13+Mozafar+Bakhtyar,+op.+cit&hl=en&ei=-MYPTYaZNYKclgfB5rjBCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCUQ6AEwAA|title=The Iranian journal of international affairs, Volume 12|author=Daftar-i Muṭālaʻāt-i Siyāsī va Bayn al-Milalī (Iran)|year=2000|publisher=Institute for Political and International Studies|location=|page=52|isbn=|pages=|accessdate=2010-11-30}}</ref><ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=UUsKAQAAMAAJ&q=a+phonetic+system+(xiaoerjin+-+'small+sacred+text')+has+been+devised+for+transcribing+Chinese+into+Arabic+script,&dq=a+phonetic+system+(xiaoerjin+-+'small+sacred+text')+has+been+devised+for+transcribing+Chinese+into+Arabic+script,&hl=en&ei=6cYPTZuYBsGblgeDg6TJDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA|title=Religion in communist lands, Volume 31|author=Centre for the Study of Religion and Communism|year=2003|publisher=Centre for the Study of Religion and Communism|location=|page=13|isbn=|pages=|accessdate=2010-11-30}}</ref>