تبادلۂ خیال:عالمی ادب کے اردو تراجم
اس کا میں غیر ادبی کتابوں کو شامل نہ کیا جائے، صرف فکشن ہی کو شامل کیا جاجائے اور جس زبان سے کتاب ترجمہ ہوئی اس کےتحت نہیں، بل کہ اصل زبان کے حساب سے شامل کریں، جیسے، خاموشی ناول کو انگریزی میں رکھا گیا ہے لیکن اسے جاپانی زبان کے تحت رکھا جائے۔--Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 15:41، 28 اگست 2019ء (م ع و)
- میرا خیال ہے کہ اس فہرست کو فکشن تک محدود نہ رکھیں بلکہ اس میں تمام موضوعات کا احاطہ کیا جائے۔
:)
—خادم— مورخہ 28 اگست 2019ء، بوقت 9 بج کر 13 منٹ (بھارت)- عنوان میں ادبی کا لفظ ہے اس لئے یہ تجویز دی، دیگر میں تو ہزاروں کتابیں شامل ہیں، پھر تو کم از کم۔انگریزی کے لیے ہر شعبہ علم کی کتابوں کے تراجم کے لیے کا الگ صفحہ شروع کرنا ہو گا۔--Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 16:00، 28 اگست 2019ء (م ع و)
- اچھا۔ پھر اس میں سے نان فکشن کو حذف کر دیجیے۔
:)
—خادم— مورخہ 28 اگست 2019ء، بوقت 9 بج کر 36 منٹ (بھارت)- یہ فہرست عالمی ادب سے متعلق ہے فکش یا غیر فکشن نہیں۔ شکریہ— ابن سعید تبادلہ خیال 08:08، 1 ستمبر 2019ء (م ع و)
- اچھا۔ پھر اس میں سے نان فکشن کو حذف کر دیجیے۔
- عنوان میں ادبی کا لفظ ہے اس لئے یہ تجویز دی، دیگر میں تو ہزاروں کتابیں شامل ہیں، پھر تو کم از کم۔انگریزی کے لیے ہر شعبہ علم کی کتابوں کے تراجم کے لیے کا الگ صفحہ شروع کرنا ہو گا۔--Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 16:00، 28 اگست 2019ء (م ع و)
عالمی ادب کے اردو تراجم سے متعلق گفتگو کا آغاز کریں
تبادلۂ خیال صفحات پر ویکی صارفین اس امر پر گفتگو کرتے ہیں کہ کس طرح ویکیپیڈیا کے مندرجات و مشمولات کو حتی الامکان خوب سے خوب تر بنایا جائے۔ چنانچہ آپ بھی زیر نظر صفحہ پر عالمی ادب کے اردو تراجم کو مزید بہتر بنانے کے لیے اپنے خیالات پیش کر سکتے ہیں۔