ویکیپیڈیا:سفارت خانہ/Message
اس مضمون کے عنوان میں غیر اردو حروف تہجی استعمال ہوئے ہیں۔ ان حروف کی وجہ سے صارفین کو مقالہ تلاش کرنے اور دوسرے مقالات میں اس کا ربط دینے میں دشواری کا احتمال ہے۔
|
Hello, we are involved in a project with Generalitat de Catalunya in wich we are giving information in Urdu language, but the problem is that the information we have in Urdu language is nowadays in image format instead of text format. We are wondering if you could find somenone who could help us to write correctly the text in next page (you will see it's just a few words).
Page with Urdu words
Thank you so much. You can reply to ca:user:amadalvarez
- Hi - Here are the words in text format
خوش آمدید، کتلان
کتلان میں نیا کاروبار شروع کرنے کے لیے گائیڈ
The best font you can use is 'Urdu Naskh Asiatype' and you can download other urdu unicode fonts from www.crulp.org --سید سلمان رضوی 18:17, 16 اپريل 2007 (UTC)
Thanks a lot . Anythink you need from catalan or spanish languaje, you can count on me.ca:user:amadalvarez
Translation Request of article about Austrian writer Klaus Ebner
ترمیمHello,
I am Irina Walter from Austria, interested in literature and working on a project to translate the article about Austrian writer K. Ebner into other Wikipedia languages. Thus I would like to have this article also translated into the Urdu language, be it in its original length or in a shortened summary layout. This section is my wish/request (I hope it is the right place). Source texts are available in different languages, here are the most important:
- The article on Klaus Ebner in English
- The article on Klaus Ebner in Simple English
- Der Artikel über Klaus Ebner auf Deutsch
- L'article sur Klaus Ebner en français
- La entrada sobre Klaus Ebner en español
If you have further questions, please don't hestitate to contact me on my English or German user page. Thank you very much for your endeavors!
Irina Walter, from Baden, Austria, Europe. --62.47.134.231 21:19, 11 نومبر 2008 (UTC)