تبادلۂ خیال زمرہ:شروحات حدیث
@Obaid Raza: بھائی زمرہ:شروحات حدیث اور زمرہ:شرح حدیث دونوں کو آپس میں ضم کیا جانا چاہیے۔ Basharat Ali Lahori (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 02:27, 21 دسمبر 2017 (م ع و)
- دونوں عنوان درست نہیں، شروحات حدیث یا شرح حدیث تو الگ الگ حدیث کی شرح کا مفہوم نکلتا ہے۔ اسے شروحات حدیث کی کتابیں چائیے، ar:تصنيف:كتب شروحات الحديث--Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 19:55, 21 دسمبر 2017 (م ع و)
جو بھی مناسب ہو کر دیں۔
زمرہ:تفسیر قرآن ، زمرہ:تفاسیر قرآن اور زمرہ: تفسیر کو بھی دیکھ لیں۔Basharat Ali Lahori (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 02:05, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
- تفسیر کو تفسیر قرآن ہونا چاہیے تو en:Exegesis کو پھر کیا عنوان دیں؟— بخاری سعید تبادلہ خیال 03:32, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
- جہاں تک مجھے علم ہےلفظ تفسیر کا مطلب ہے تشریح ، تفصیل، شرح، وضاحت وغیرہ۔ جبکہ اسلامی اصطلاح تفسیر سے مراد قرآن کی شرح/تفصیل ہے۔ en:Exegesis کے لیے فارسی ویکیپیڈیا پر fr:رده:تفسیر اور en:Tafsir کے لیے fr:رده:تفسیر قرآن زمرہ جات موجود ہیں۔ اردو ویکیپیڈیا پر بھی اسی اصول کو اپنایا جا سکتا ہے۔ Basharat Ali Lahori (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 07:14, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
- تفسیر کو تفسیر ہی رہنا دیا جائے، اردو میں تفسیر سے مراد تفسیر قرآن ہی لیا جاتا ہے، تفاسیر قرآن کو حذف کر دیا ہے، تفسیر اور اس کے ذیلی زمرے سنی تفاسیر و شیعہ تفاسیر وغیرہ کو استعمال کیا جائے۔ تفسیر قرآن اصل میں انگریزی تفسیر ورک سے منسلک تھا اسے تفسیری کام کر دیا گیا ہے۔ حدیث کے لیے شرح اور دیگر شاعری وغیرہ کے لیے تشریح استعمال ہوتا ہے، اناٹومی کے زمرے کو پہلے تشریح لکھا گیا تھا اسے علم تشریح الاعضا کر دیا ہے، اور تشریحات کو علم تشریح کر دیا ہے، کیونکہ ان سب کے لیے [1] یہاں یہی درج ہیں۔--Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 07:44, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
- اگر تفسیر کو تفسیر ہی رکھا جائے تو en:Exegesis (آپ کے ربط ترجمہ :تفسیر؛ تشریح؛ تاویل؛ ناقدانہ تشریح یا تفسیر،خصوصاً کسی صحیفے یا سماوی کتاب کی۔) کا حل بتا دیجیے۔ویسے تفسیر بائبل کی بھی ہوتی ہے۔— بخاری سعید تبادلہ خیال 07:47, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
- تفسیر کو تفسیر ہی رہنا دیا جائے، اردو میں تفسیر سے مراد تفسیر قرآن ہی لیا جاتا ہے، تفاسیر قرآن کو حذف کر دیا ہے، تفسیر اور اس کے ذیلی زمرے سنی تفاسیر و شیعہ تفاسیر وغیرہ کو استعمال کیا جائے۔ تفسیر قرآن اصل میں انگریزی تفسیر ورک سے منسلک تھا اسے تفسیری کام کر دیا گیا ہے۔ حدیث کے لیے شرح اور دیگر شاعری وغیرہ کے لیے تشریح استعمال ہوتا ہے، اناٹومی کے زمرے کو پہلے تشریح لکھا گیا تھا اسے علم تشریح الاعضا کر دیا ہے، اور تشریحات کو علم تشریح کر دیا ہے، کیونکہ ان سب کے لیے [1] یہاں یہی درج ہیں۔--Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 07:44, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
- جہاں تک مجھے علم ہےلفظ تفسیر کا مطلب ہے تشریح ، تفصیل، شرح، وضاحت وغیرہ۔ جبکہ اسلامی اصطلاح تفسیر سے مراد قرآن کی شرح/تفصیل ہے۔ en:Exegesis کے لیے فارسی ویکیپیڈیا پر fr:رده:تفسیر اور en:Tafsir کے لیے fr:رده:تفسیر قرآن زمرہ جات موجود ہیں۔ اردو ویکیپیڈیا پر بھی اسی اصول کو اپنایا جا سکتا ہے۔ Basharat Ali Lahori (تبادلۂ خیال • شراکتیں) 07:14, 22 دسمبر 2017 (م ع و)
زمرہ:شروحات حدیث سے متعلق گفتگو کا آغاز کریں
تبادلۂ خیال صفحات پر ویکی صارفین اس امر پر گفتگو کرتے ہیں کہ کس طرح ویکیپیڈیا کے مندرجات و مشمولات کو حتی الامکان خوب سے خوب تر بنایا جائے۔ چنانچہ آپ بھی زیر نظر صفحہ پر زمرہ:شروحات حدیث کو مزید بہتر بنانے کے لیے اپنے خیالات پیش کر سکتے ہیں۔