روایتی چینی حروف
روایتی چینی حروف (Traditional Chinese characters) (روایتی چینی: 正 体 字 / 繁体字، آسان چینی: 正 体 字 / 繁体字؛ پنین: Zhèngtǐzì / Fántĭzì) وہ حروف ہیں جن میں 1946ء کی اصلاحات کے بعد کے حروف شامل نہیں ہیں۔ یہ ہانگ کانگ، مکاؤ اور تائیوان میں زیادہ عام مستعمل حروف ہیں۔
روایتی چینی | |
---|---|
قِسم | علامتی الفاظ |
زبانیں | چینی |
مدّتِ وقت | پانچویں صدی عیسوی سے |
بنیادی نظام |
اوریکل بوناسکرپٹ
|
متعلقہ نظام | کانجی, چو نوم, ہنجا, خیطاناسکرپٹ, ژوین |
نوٹ: اس صفحہ پر بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ صوتی علامات شامل ہو سکتی ہیں۔ |
روایتی چینی حروف تائیوان ، ہانگ کانگ اور مکاؤ کے ساتھ ساتھ جنوب مشرقی ایشیا سے باہر زیادہ تر بیرون ملک مقیم چینی کمیونٹیوں میں عام استعمال میں رہتے ہیں [[8] اس کے علاوہ ، کورین زبان میں ہانجا روایتی شکل سے عملی طور پر یکساں رہتا ہے ، جو اب بھی استعمال کیا جاتا ہے کچھ حد تک جنوبی کوریا میں۔ اگرچہ ان علاقوں کے درمیان معیاری روایتی کرداروں میں جن میں سے مختلف اقسام کو اپنانا ہے ان میں کچھ فرق ہے۔ تائیوان میں ، روایتی کرداروں کے معیار کو قومی کرداروں کے معیاری فارم کے اجرا کے ذریعے مقرر کیا گیا ہے ، جو تائیوان کی وزارت تعلیم کے زیر انتظام ہے۔ اس کے برعکس ، سرزمین چین کے حروف سرکاری مطبوعات میں مین لینڈ چین ، ملائیشیا اور سنگاپور میں استعمال ہوتے ہیں۔ روایتی اور سادہ چینی کرداروں پر بحث چینی کمیونٹیوں کے درمیان ایک طویل عرصے سے جاری رہا ہے۔ [9] [10] فی الحال ، بہت سے چینی آن لائن اخبارات صارفین کو دونوں کیریکٹر سیٹ کے درمیان سوئچ کرنے کی اجازت دیتے ہیں۔
تاریخ
ترمیمروایتی چینی حُرُوف کی جدید شکلیں سب سے پہلے ہان خاندان کے دوران علمی رسم الخط کے ظہور کے ساتھ نمودار ہوئی اور 5 ویں صدی سے (جنوبی اور شمالی خاندانوں کے دوران) کم و بیش مستحکم تھیں
"روایتی چینی" کا مخفف روایتی کرداروں کو "آسان چینی حروف" کے ساتھ استعمال کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے ، یہ معیاری حروف تھے جو 1950 کی دہائی میں عوامی جمہوریہ چین کی حکومت نے مین لینڈ چین میں متعارف کرایا تھا۔
حوالہ جات
ترمیمانگریزی تلفظ: /O ua '/}}