See on fr.wikipedia.org
See on fr.wikipedia.org
Go to :
my page on French wiki or fr:Utilisateur:Anas1712
Go to my page in the French Wikipédia: fr:Utilisateur:Anas1712
Go to fr:User:anas1712
Go to the french wikipedia
Go to wiki
See on fr.wikipedia.org
aa-0
|
This user has no knowledge of Qafár af (or understands it with considerable difficulty).
|
af-0
|
Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite).
|
ak-0
|
This user has no knowledge of Akan (or understands it with considerable difficulty).
|
aln-0
|
Ky përdorues nuk ka njohuni në Gegnisht (apo e kupton me shumë fshtirësi).
|
gsw-0
|
Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite).
|
an-0
|
Iste usuario no conoixe brenca l'aragonés (u lo entiende malament)
|
ang-0
|
Þes brucere ne understent Ænglisc geþeode (oþþe understent hit sƿiðe heardlice).
|
as-0
|
এই ব্যবহাৰকাৰীৰ অসমীয়াৰ ওপৰত কোনো জ্ঞান নাই (অথবা অশেষ কষ্টৰেহে বুজিব পাৰে)।
|
ast-0
|
Esti usuariu nun tien conocimientos d'asturianu (o entiendelo con gran dificultá).
|
ay-0
|
Jupax apnaqiri aymar aruxa jani yatiniwa (inasa ch'ama yattaniwa).
|
bar-0
|
Der Benutzer kå koah Boarisch néd (óder er vasteets netter mid gscheide Schwiarigkeiten).
|
bbj-0
|
This user has no knowledge of Ghomala (or understands it with considerable difficulty).
|
bh-0
|
This user has no knowledge of भोजपुरी (or understands it with considerable difficulty).
|
bi-0
|
This user has no knowledge of Bislama (or understands it with considerable difficulty).
|
bn-0
|
এ ব্যবহারকারীর বাংলা ভাষার উপরে কোনো ধারণা নাই (অথবা তা খুব কষ্টে বুঝতে পারেন)।
|
br-0
|
Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ).
|
bs-0
|
Ovaj korisnik ne govori bosanski (ili ga razumije sa velikim poteškoćama).
|
ca-0
|
Aquest usuari no té cap coneixement de català (o bé l'entén amb moltes dificultats).
|
ch-0
|
This user has no knowledge of Chamoru (or understands it with considerable difficulty).
|
cho-0
|
This user has no knowledge of Chahta anumpa (or understands it with considerable difficulty).
|
cho-0
|
This user has no knowledge of Chahta anumpa (or understands it with considerable difficulty).
|
chy-0
|
This user has no knowledge of Tsetsêhestâhese (or understands it with considerable difficulty).
|
cs-0
|
Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy).
|
cy-0
|
Nid yw'r defnyddiwr hwn yn medru'r Gymraeg (neu mae'n cael trafferth ei deall).
|
da-0
|
Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed).
|
ddo-0
|
This user has no knowledge of Dido (or understands it with considerable difficulty).
|
de-0
|
Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten).
|
dv-0
|
This user has no knowledge of ދިވެހިބަސް (or understands it with considerable difficulty).
|
dsb-0
|
Toś ten wužywaŕ njama žedne znajobnosći dolnoserbšćiny (abo rozmějo ju jano z bejnymi śěžkosćami).
|
dz-0
|
This user has no knowledge of ཇོང་ཁ (or understands it with considerable difficulty).
|
el-0
|
Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
|
es-0
|
Este usuario no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad).
|
fj-0
|
This user has no knowledge of Na Vosa Vakaviti (or understands it with considerable difficulty).
|
fo-0
|
Hesin brúkarin hevur onga vitan um føroyskt (ella skilur tað eitt sindur við stórum trupulleikum).
|
fro-0
|
This user has no knowledge of Old French (or understands it with considerable difficulty).
|
fy-0
|
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen).
|
fy-0
|
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen).
|
ga-0
|
Níl aon Ghaeilge ag an úsáideoir seo (nó is deacair leis an úsáideoir seo í a thuiscint).
|
gal-0
|
This user has no knowledge of Galolen (or understands it with considerable difficulty).
|
gas-0
|
This user has no knowledge of Adiwasi Garasia (or understands it with considerable difficulty).
|
gcf-0
|
Cet utilisateur n’a aucune connaissance en kréyòl Gwadloup (ou le comprend avec de grandes difficultés).
|
gcr-0
|
Sa itilizatò gen pyès konnésans an Kriyòl Gwiyannen (oben ka konprann li ké rounlo difikilté).
|
gd-0
|
Cha tuig an cleachdaiche seo Gàidhlig idir (no chan eil e 'ga tuigsinn ach air èiginn).
|
gil-0
|
This user has no knowledge of Gilbertese (or understands it with considerable difficulty).
|
gl-0
|
Este usuario non ten ningún coñecemento de galego (ou ten dificultades para entendelo).
|
gu-0
|
આ સભ્યને ગુજરાતીની જરાપણ જાણકારી નથી (અથવા તે મહામુસીબતે સમજી શકે છે).
|
gv-0
|
Cha nel Gaelg erbee ec yn ymmydeyr shoh (ny s'feer doillee da toiggal ee).
|
ha-0
|
Wannan edita baya jin Hausa (ko kuma zai iya fahimta da ƙyar).
|
hil-0
|
Ini nga naga-usar ay may-ara wala ka-alam sang Hiligaynon (o maka-intindi sini nga may daku nga pagkabudlayan).
|
hi-0
|
इस सदस्य को हिन्दी का ज्ञान नहीं है (अथवा समझने में बहुत परेशानी होती है)।
|
hu-0
|
Ez a szerkesztő nem beszéli a magyar nyelvet (vagy csak nagyon nehezen érti meg).
|
hsb-0
|
Tutón wužiwar nima žane znajomosće hornjoserbšćiny (abo rozumi ju jenož z wulkimi ćežemi).
|
|
ia-0
|
Iste usator ha nulle cognoscentia de interlingua (o lo comprende con difficultate considerabile).
|
ilo-0
|
Daytoy nga agar-aramat ket awan ti pannakaammona iti Ilokano (wenno marigatan unay a makaawat) .
|
io-0
|
Ca uzero havas nula savo pri Ido (o komprenas olu kun kelka desfacileso).
|
is-0
|
Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki).
|
tlh-0
|
This user has no knowledge of Klingon (or understands it with considerable difficulty).
|
wa-0
|
Cist uzeu cial ni sait nén l' walon (oudon-bén nel comprinde k' a poenne).
|
|
ak:User:Anas1712