ترکمانستان کا قومی ترانہ


ترکمانستان کا قومی ترانہ (National anthem of Turkmenistan / National Anthem of Independent Neutral Turkmenistan / Independent, Neutral/ Turkmenistan State Anthem) [1] (ترکمن: Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni/Гарашсыз, Битарап Түркменистаның Дөвлет Гимни) ترکمانستان کا قومی ترانہ ہے۔

ترکمانستان کا قومی ترانہ
Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni/Гарашсыз, Битарап Түркменистаның Дөвлет Гимни
اردو: ترکمانستان کا قومی ترانہ

قومی ترانہ  ترکمانستان
مصنفاجتماعی
موسیقیVeli Mukhatov
منتخب1997 (اصل ورژن)
2008 (موجودہ ورژن)
نمونہ موسیقی
noicon

ہو رہا ہو چلنے میں مسئلہ؟ دیکھیے میڈیا معاونت.

شاعری

ترمیم
موجودہ شاعری
ترکمن شاعری ترکمن سیریلیک رسمِ خط انگریزی ترجمہ اردو ترجمہ

Janym gurban saňa, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr könülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyň nurdur
Baýdagyň belentdir dünýan önünde.

Halkyň guran baky beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.

Halkyň guran baky beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Җаным гурбан саңа, эркана юрдум
Мерт педерлең рухы бардыр көнүлде.
Битарап, Гарашсыз топрагың нурдур
Байдагың белентдир дүнян өнүнде.

Халкың гуран бакы бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Гардашдыр тирелер, амандыр иллер
Овал-ахыр бирдир бизин ганымыз.
Харасатлар алмаз, сындырмаз силлер
Несиллер дөш герип горар шанымыз.

Халкың гуран бакы бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы,
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

I am ready to give life for our native hearth
The spirit of ancestors descendants are famous for.
My land is sacred, my flag flies in the world
A symbol of the great neutral country flies,

The forever great creation of the people
The native land, the sovereign state
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

My nation is united and in veins of tribes
Our ancestors' blood, undying flows.
Storms and misfortunes of times are not dreadful for us,
Let us increase fame and honour.

The forever great creation of the people
Native land, the sovereign state
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

میں آبائی چولوں کو جان دینے کے لیے تیار ہوں،
آبا و اجداد کی اولاد کے لیے مشہور ہے،
میری سرزمین مقدس ہے، میرا جھنڈا دنیا میں اڑتا ہے
عظیم غیر جانبدار ملک کی علامت اڑتی ہے۔

لوگوں کی ہمیشہ کے لیے عظیم تخلیق
آبائی زمین، خود مختار ریاست،
ترکمانستان ، روشنی اور روح کا گانا،
ہمیشہ اور ہمیشہ کے لیے خوش و خرم رہیں!

میری قوم متحد ہے اور قبائل کی رگوں ہے
اجداد کا خون، نہ ختم ہونے والا بہاؤ،
زمانے کی سنگ باری اور بدقسمتی ہمارے لیے خوفناک نہیں ہیں،
آئیں شہرت اور عزت میں اضافہ کریں!

لوگوں کی ہمیشہ کے لیے عظیم تخلیق
آبائی زمین، خود مختار ریاست،
ترکمانستان، روشنی اور روح کا گانا،
ہمیشہ اور ہمیشہ کے لیے خوش و خرم رہیں!

اصل شاعری
ترکمن شاعری ترکمن سیریلک انگریزی ترجمہ

Türkmenbaşyň guran beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Janym gurban saňa, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr könülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyn nurdur
Baýdagyn belentdir dünýan önünde.

Türkmenbaşyň guran beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.

Türkmenbaşyň guran beýik binasy,
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Arkamdyr bu daglar, penamdyr düzler
Ykbalym, namysym, togabym, Watan!
Saňa şek ýetirse, kör bolsun gözler
Geçmişim, geljegim, dowamym, Watan!

Түркменбашың гуран бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Җаным гурбан саңа, эркана юрдум
Мерт педерлең рухы бардыр көнүлде.
Битарап, Гарашсыз топрагын нурдур
Байдагын белентдир дүнян өнүнде.

Түркменбашың гуран бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Гардашдыр тирелер, амандыр иллер
Овал-ахыр бирдир бизин ганымыз.
Харасатлар алмаз, сындырмаз силлер
Несиллер дөш герип горар шанымыз.

Түркменбашың гуран бейик бинасы,
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы,
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Аркамдыр бу даглар, пенамдыр дүзлер
Ыкбалым, намысым, тогабым, Ватан!
Саңа шек етирсе, көр болсун гөзлер
Гечмишим, гелҗегим, довамым, Ватан!

The great creation of Türkmenbaşy
Native land, the sovereign state,
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

I am ready to give life for native hearth
The spirit of ancestors descendants are famous for.
My land is sacred, My flag flies in the world
A symbol of the great neutral country flies.

The great creation of Türkmenbaşy
Native land, the sovereign state,
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

My nation is united and is veins of tribes
Ancestors' blood, undying flows.
Storms and misfortunes of times are not dreadful for us
Let us increase fame and honour.

The great creation of Türkmenbaşy
Native land, the sovereign state,
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

Mountains, rivers and beauty of steppes,
Love and destiny, revelation of mine!
Let my eyes go blind for any cruel look at you,
Motherland of ancestors and heirs of mine!

حوالہ جات

ترمیم
  1. Turkmenistan to the Heights of the Golden Age, Ashgabat, 2005.

بیرونی روابط

ترمیم