روبی ڈینیئل
روبی "ریوکا" ڈینیئل (عبرانی: רובי "רבקה" דניאל ; (ملیالم: റൂബി ദാനിയേൽ) ; دسمبر 1912 - 23 ستمبر 2002) کوچین یہودی ورثے کی ایک ملیالی بھارتی بحریہ میں پہلی ملیالی خاتون اور کتاب شائع کرنے والی پہلی کوچین یہودی خاتون تھیں۔ 1982-1999 کے سالوں کے درمیان روبی ڈینیئل نے 120 سے زیادہ جوڈیو ملیالم خواتین کے گانوں کا انگریزی میں ترجمہ کیا۔ اس کی ترجمے کی کوششوں نے کوچین یہودی کمیونٹی میں گانوں کا ترجمہ اور تجزیہ کرنے کے لیے ایک جاری بین الاقوامی منصوبے کی راہ ہموار کی۔ [1]
روبی ڈینیئل | |
---|---|
معلومات شخصیت | |
پیدائش | دسمبر1912ء کوچی |
وفات | 23 ستمبر 2002ء (89–90 سال) |
شہریت | بھارت (26 جنوری 1950–) برطانوی ہند (–14 اگست 1947) ڈومنین بھارت (15 اگست 1947–26 جنوری 1950) |
عملی زندگی | |
پیشہ | مصنفہ ، مترجم |
پیشہ ورانہ زبان | ملیالم |
درستی - ترمیم |
ابتدائی زندگی
ترمیمروبی ڈینیئل کوچی میں پیدا ہوئیں اور وہ ایلیاہو ہائی ڈینیئل اور لیہ جیپتھ ڈینیئل کی سب سے بڑی اولاد تھیں۔ اس کے والد، ایلیاہو ہائی ڈینیئل نے فیری بوٹ کے ٹکٹ بیچے جو کوچین کو ایرناکولم سے ملاتی تھی۔ روبی کے دو چھوٹے بہن بھائی تھے، بنگلے اور راحیل۔ روبی اپنے نانا نانی، الیاہو اور ریوکا ("ڈوچو") جیپتھ کے ساتھ بھی رہتی تھیں۔
روبی ڈینیئل نے اسکول میں شاندار کارکردگی کا مظاہرہ کیا، لڑکیوں کے مقامی سرکاری اسکول اور یہودی اسکول میں جہاں اس نے ہر صبح اور دوپہر عبرانی، تورات اور عبادت گاہ کی عبادت کی تعلیم حاصل کی۔ اس نے ارناکولم کے سینٹ ٹریسا کانونٹ گرلز ہائیر سیکنڈری اسکول میں تعلیم حاصل کی۔ اس نے وہاں ہائی اسکول کی تعلیم مکمل کی اور سینٹ ٹریسا کالج میں ایک سال تعلیم حاصل کی۔ اسی سال اپنے والد اور دادا کے انتقال کے بعد اس نے سینٹ ٹریسا کالج چھوڑ دیا۔ [2]
فوجی زندگی
ترمیمروبی ڈینیئل فوج میں بھرتی ہوئی اور بھارت کی مسلح افواج میں خدمات انجام دیں۔ وہ نہ صرف اس وقت بھارتی فوج میں شامل چند خواتین میں سے ایک ہونے کے لیے مشہور ہیں بلکہ جدید بھارتی تاریخ میں ایسا کرنے والی پہلی یہودی بھارتی خاتون اور پہلی کیرلائی کے طور پر بھی مشہور ہیں۔ وہ ہائی کورٹ، ضلعی کورٹ منصف کورٹ میں کلرک کے طور پر اور 1944-1946 تک خواتین کی رائل بھارتی نیوی میں پندرہ سال سے زیادہ سرکاری ملازمت میں ملازم رہی۔ [3]
تحریری زندگی
ترمیماس نے 1951 میں عالیہ بنایا اور بنیادی طور پر اشکنازی اور سیکولر کبٹز نیوٹ موردچائی میں منتقل ہو گئی۔ [4] اس کی 1995 کی یادداشت، "روبی آف کوچین"، کوچین کے یہودیوں کے درمیان شادی کے لیے چوتھے طریقے کی فہرست دی گئی ہے: شادی کے لیے پوری جماعت کی طرف سے گواہی کا طریقہ۔ یادداشت میں بھارت کی مسلح افواج میں ہندو اور مسلمان مردوں کے درمیان ایک یہودی خاتون کے طور پر ان کا تجربہ شامل ہے۔ کوچین یہودی ثقافت کو محفوظ رکھنے کے لیے، روبی ڈینیئل نے جوڈیو ملیالم میں نو گانوں کا ایک کتابچہ شائع کیا۔ جسے عبرانی میں نقل کیا گیا۔ اس نے 1990 کی دہائی میں تقریباً 130 گانوں کا ترجمہ کرنے کے لیے شاندار کام کیا، جنہیں ملیالی یہودی خواتین نے گایا ہے، [5] [6] انگریزی میں۔ [7] [8]
کام
ترمیم- ہم نے دادا دادی سے سیکھا: کوچین کی ایک یہودی عورت کی یادیں ۔ 1992
- کوچین کی روبی جیوش پبلیکیشن سوسائٹی (جے پی ایس)۔ 1995
حوالہ جات
ترمیم- ↑ "Ruby Daniel"۔ Jewish Women's Archive۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 اکتوبر 2013
- ↑ "Ruby Daniel"۔ Jewish Women's Archive۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 اکتوبر 2013
- ↑ "Ruby Daniel"۔ Jewish Women's Archive۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 اکتوبر 2013
- ↑ ‘Ruby of Cochin’ provides firsthand look at bygone era of India’s Jews آرکائیو شدہ (Date missing) بذریعہ thejewishchronicle.net (Error: unknown archive URL). The Jewish Chronicle
- ↑ Jewish folk songs similar to those of Kerala. دکن کرانیکل
- ↑ Women sing, men listen. Bulletin du Centre de recherche français à Jérusalem
- ↑ "The Journal of Asian Studies"۔ Jewish Women's Archive۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 اکتوبر 2013
- ↑ "Ruby Daniel"۔ Cambridge Journals Online۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 اکتوبر 2013