سائریلک حروف تہجی
متعدد سائریلک حروف تہجی سیریلک رسم الخط پر مبنی ہیں۔ ابتدائی سیریلک حروف تہجی نویں صدی عیسوی میں تیار کیے گئے تھے اور اس نے بازنطینی ماہر الہیات سیرل اور میتھوڈیس کے تیار کردہ پہلے کے گلیگولٹک رسم الخط کی جگہ لے لی تھی۔ یہ مختلف زبانوں میں، ماضی اور حال، سلاو کی اصل اور غیر سلاو زبانیں جو روسی سے متاثر ہیں میں استعمال ہونے والے حروف تہجی کی بنیاد ہے۔ 2011 تک، یوریشیا میں تقریباً 252 ملین لوگ اسے اپنی قومی زبانوں کے لیے سرکاری حروف تہجی کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔ ان میں سے تقریباً نصف روس میں ہیں۔ سیریلک دنیا میں سب سے زیادہ استعمال ہونے والے تحریری نظاموں میں سے ایک ہے۔ تخلیق کار پہلی بلغاریائی سلطنت کے پریسلاو ادبی اسکول کے سینٹ کلیمنٹ آف اوہرڈ ہیں۔
ان میں سے کچھ ذیل میں دی گئی ہیں؛ اور مزید تفصیل کے لیے، لنکس دیکھیں۔ آوازیں IPA میں نقل کی جاتی ہیں۔ اگرچہ ان زبانوں میں بڑے پیمانے پر صوتیاتی آرتھوگرافی ہوتی ہیں، لیکن کبھی کبھار مستثنیات ہیں۔ مثال کے طور پر، روسی ⟨г⟩ کا تلفظ متعدد الفاظ میں 'و' ہے، ایک آرتھوگرافک آثار جس سے ان کا تلفظ کیا گیا تھا 'گ' ہے۔ (جیسےего yego 'him/his'، کا تلفظ 'ایگو' [jɪˈɡo] کی بجائے 'ایوو' [jɪˈvo] کیا جاتا ہے۔
رومن حروف تہجی میں نقل کیے گئے ناموں کے ہجے مختلف ہو سکتے ہیں، خاص طور پر й کا (y، j، i) سے بلکہ г کا (g، gh، h) اور ж کا (j، gh،zh) سے بھی۔
لاطینی رسم الخط کے برعکس، جو عام طور پر معیاری رومن حروف میں ڈائیکرٹیکل مارکس/ضمنی گُلیفس (جیسے لہجے، umlauts، tildes اور cedillas) کو شامل کر کے، موجودہ حروف کو نئی صوتیاتی قدریں تفویض کر کے مختلف زبانوں میں ڈھال لی جاتی ہے ( جیسے ⟨c⟩ ، جن کی لاطینی میں اصل قدر 'ک' /k/ تھی، مغربی سلاوی زبانوں میں 'ث' /ts/ کی نمائندگی کرتی ہے، صومالی میں 'ص' /ʕ/ کی، جبکہ بہت سی افریقی زبانوں میں 'ث' /t͡ʃ/ اور ترکی میں 'ض'/d͡ʒ/ ) یا ڈیگرافس (جیسے ⟨sh⟩ کے استعمال سے ⟨sh⟩, ⟨ch⟩, ⟨ng⟩ اور ⟨ny⟩ )، سیریلک رسم الخط عام طور پر مکمل طور پر نئی حروف کی شکلوں کی تخلیق کے ذریعہ ڈھال لیا جاتا ہے۔ تاہم، 19 ویں صدی میں ایجاد ہونے والے کچھ حروف تہجی میں، جیسے ماری، ادمرت اور چواش میں املاوت اور بریوز بھی استعمال ہوتے ہیں۔
عبرانی ٹائپ فیس کے بغیر بلغاریائی اور بوسنیائی سیفرڈیم کبھی کبھار سیریلک میں جوڈیو ہسپانوی پرنٹ کرتے ہیں۔ [1]
حوالہ جات
ترمیم- ↑ Šmid (2002), pp. 113–24: "Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego... Nezirović (1992: 128) anota que también en Bosnia se ha encontrado un documento en que la lengua sefardí está escrita en alfabeto cirilico." Translation: "It is an interesting fact that in Bulgaria a few [Sephardic] publications are printed in the Bulgarian Cyrillic alphabet and in Greece in the Greek alphabet... Nezirović (1992:128) writes that in Bosnia a document has also been found in which the Sephardic language is written in the Cyrillic alphabet."