معاصر یوکرینی ادب سے مراد یوکرینی ادب ہے جو 1991ء سے لے کر یوکرین کی آزادی اور سوویت یونین کے انہدام دونوں کا سال ہے۔ اس سال سے، سوویت یونین میں سنسرشپ ختم ہو گئی اور مصنفین آرٹ، موسیقی اور ادب کے سرکاری سوشلسٹ حقیقت پسندی کے انداز سے کھل کر توڑنے کے قابل ہو گئے۔ بنیادی تبدیلیاں یوکرینی ادب میں پہلے سے ہی پیریستروئیکا (1985ء) کے تحت اور خاص طور پر چرنوبل حادثہ کے بعد ہو چکی تھیں۔ کچھ محققین کا خیال ہے کہ جدید یوکرینی ادب 1970ء کی دہائی میں تخلیق ہوا تھا اور اس کی بنیاد 1960ء کی دہائی کے سوویت مخالفوں نے رکھی تھی۔

یوکرینی معاشرے کی بڑھتی ہوئی آزادی اور غیر ملکی اثرات کے لیے کھلے پن اور دوسرے ممالک کے ادب تک وسیع رسائی کی وجہ سے، عصری یوکرینی ادب سوویت اور کلاسیکی ادوار کے ادب سے مختلف ہے۔ مصنفین اکثر پہلے سے ممنوع موضوعات (ہولوڈومور، جنسیت، منشیات، منحرف رویے، وغیرہ)، نئے اسلوب کا استعمال کرتے ہوئے (پوسٹ ماڈرنزم، نو ایونٹ گارڈ، غیر ادبی، سرزیک گالی گلوچ، تنوع اور انواع کا اختلاط، چونکا دینے والے اثرات اور تاریخی یادداشت اور سماجی مسائل کی عکاسی کرتے ہیں۔

جدید یوکرین میں روسو فون کے مصنفین کی بھی خاصی تعداد ہے، جو سائنس فکشن اور فنتاسی کی انواع میں خاص طور پر کامیاب ہیں۔

تاریخ ترمیم

 
کیف اسکول آف پوئٹری کے طالب علم واسیل ہولو بوروڈکو۔
 
اوکسانا زبوزکو

عظیم موڑ کے ایک حصے کے طور پر، یوکرینی ادب میں جدیدیت کو نئے سوویت وزیر اعظم جوزف سٹالن کے ان ادیبوں اور شاعروں کے منظم قتل نے ختم کر دیا جنھوں نے 1917ء کے بعد کورینیزاتسیا اور یوکرینیائیائزیشن کی پالیسیوں کے تحت ایک ادبی تحریک پیدا کی تھی جو اب ہے۔ پھانسی کی بحالی کہا جاتا ہے۔ سوائے یوکرینی باشندوں کے، تاہم، سنسرشپ، زبردستی سوشلسٹ حقیقت پسندی، جبری روسفیکیشن اور ادبی جمود نے فوری طور پر عمل کیا اور کئی دہائیوں تک جاری رہا۔ اس کی وجہ سے بہت سے حالیہ یوکرینی مصنفین نے اپنی شرائط پر تاریخی خلا کو پُر کرنے کے لیے کلاسیکی، ماڈرنسٹ یا مابعد جدیدیت کے انداز میں لکھا ہے۔

بعد کے یو ایس ایس آر کے دوران میں کچھ یوکرینی مصنفین نے سوشلسٹ حقیقت پسندی کے سرکاری طور پر منظور شدہ ادبی انداز سے انحراف کرنا شروع کیا۔ ان مصنفین میں ویلری شیوچک اپنی نفسیاتی نثر کے ساتھ اور جادوئی حقیقت پسندی سے ملتے جلتے چائیمرک نثر (ویسل زیملیک اور ولڈیمیر ڈروزڈ) کے مصنف تھے۔ زیرزمین ادبی حلقے بھی موجود تھے جیسے کیف اسکول آف شاعری ( Vasylہولوبورودکو، میکولا ربابچک ووروبیوف، وکٹر کورڈون، میخائیلو ہریو )، لیو مصنفین کا ایک حلقہ سمیزدات "سکرینیا" المانک کے ارد گرد موجود ہے، رومن کس، اوریسٹ یاورسکی) الگ الگ اختلافی مصنفین جیسے ائیور کالنیٹس۔ کیویو کی ستم ظریفی اسکول سے تعلق رکھنے والے مصنفین ( ولڈیمیر ڈیبرووا، بوہدان ذولدک، لیس پوڈرمینسکی) کو یوکرائنی ادب میں مابعد جدیدیت کے آبا و اجداد تصور کیا جاتا ہے۔

پیریستروئیکا کی آمد کے ساتھ، تمام سوویت مصنفین کی سنسرشپ کمزور ہو گئی۔ اس نے یوینئنی شاعروں اور ادیبوں کو پہلے ممنوعہ طرزوں، مضامین اور موضوعات کی طرف رجوع کرنے کی اجازت دی۔

یوکرین کے ادبی اصول پر بھی نظر ثانی کرنی پڑی اور 1920ء کی دہائی کی ممنوعہ تصانیف " ایکزیکیوٹڈ رینایسسن"، یوکرینی ڈاسپورا میں کمیونسٹ مخالف ادیبوں اور شاعروں اور سمیزدات کے مصنفین کی طرف سے آخر کار کھلے عام شائع کی گئیں۔

حکمران میخائل گورباچوف کے خلاف اگست کی بغاوت کی ناکامی اور اگست 1991ء میں یوکرین کے کامیاب اعلان آزادی کے بعد، یوکرین کے عوام کو ایک دہائی کی اہم سماجی تبدیلیوں کا سامنا کرنا پڑا۔ پرائیویٹ سیکٹر پبلشنگ کو ریاست کے ماتحت اشاعتی نظام کی طرف سے چھوڑا ہوا خلا پُر کرنا تھا، جس نے صرف سوویت حکومت کے اندھے وفادار اور فرماں بردار سمجھے جانے والے مصنفین کی حمایت اور اشاعت کی تھی۔

معاشرے میں ادیب کے کردار کا بھی جائزہ لیا گیا۔ سوویت یونین میں حکومت کے وفادار شاعروں اور ادیبوں نے ایک بہت ہی مخصوص سماجی اور سیاسی فنکشن تخلیق کیا تھا، جسے نئے مابعد جدیدیت پسند مصنفین (خاص طور پر بو-با-بو شاعروں کا گروپ بشمول یوری اینڈروخووچ، وکٹر نیبراک اور اولیکسینڈر اروینٹس ) نے طنز کرنا شروع کر دیا۔

نئے یوکرینی ادب کے کچھ مراکز سیاسی دار الحکومت کیف سے دور واقع تھے۔ Stanislaviv فینومنین ایوانو-فرانکیوسک میں ابھرا اور اس میں نامور مصنفین کا ایک گروپ شامل تھا جیسے یوری اینڈروخووچ، یوری ایزڈریک، تراس پروکھاسکو، ہالینا پیٹروسانیک اور ماریہ مکیتسی۔

میکولا ریابچک 1980ء کی دہائی- کے آخر اور 1990ء کی دہائی کے آغاز میں یوکرینی ادب کی ایک بااثر شخصیت تھیں۔ اس نے اس دور میں سب سے زیادہ بااثر ادبی جریدے "سوچاسنسٹ" کی تدوین کی۔ ریابچک کی بدولت اب بھی بہت سے مشہور مصنفین پہلے شائع ہوئے تھے۔

عصری یوکرینی ادب بھی یوکرینی ڈاسپورا کے مصنفین سے متاثر ہوا ہے اور خاص طور پر 1950ء-1970ء کے نیو یارک گروپ آف یوکرینی شاعروں سے، جس نے ادبی جدیدیت، حقیقت پسندی، وجودیت پسندی اور مغربی ادب میں بہت سے دوسرے رجحانات کو اپنایا، جبکہ اپنی سیاست کو ان سے الگ کیا۔ فن ایک اور اثر ساٹھ کی دہائی کے سوویت مخالفوں اور مصنفین کا اب آزادانہ طور پر شائع شدہ کام ہے، جنھوں نے سمیزدات کے ذریعے اپنی تحریریں گردش کر کے سنسر شپ سے بچ گئے تھے، جسے وہ مذہبی ظلم و ستم، یوکرین کے نافذ کردہ روسیفیکیشن اور بہت سے دوسرے سوویت یوکرین میں حقوق کی خلاف ورزیاں کی طرف بھی توجہ دلاتے تھے۔

خصوصیات ترمیم

 
یوری اینڈروخووچ

ہم عصر شاعروں اور ادیبوں کا بہت سا تحریری کام انسانی زندگی کے تاریک پہلوؤں جیسے تشدد اور بحران پر مرکوز ہیں۔ یہ سوویت ادب میں کئی دہائیوں کی جھوٹی لیکن لازمی امید پرستی کا رد عمل ہے۔

یوکرین میں بے شمار ادبی میلے ہیں، جن میں سب سے اہم لیو بین الاقوامی ادبی میلہ، میریڈیئن زرنووٹز اور کیف لاورا ہیں۔

مزاحیہ اثر کے لیے، آزادی کے بعد کے کچھ یوکرینی مصنفین نے مخلوط روسی اور یوکرینی زبان میں لکھنے کا انتخاب کیا ہے جسے سرزِک کہا جاتا ہے۔ (بوہدان زولڈاک، لیس پوڈرویانسکی، وولوڈیمیر ڈیبرووا، میہائیلو برائنیہ)، کیوں کہ سرزِک تیزی سے پسماندہ لوگوں کی زبان ہے۔

یوکرین میں بہت سے مصنفین روسی زبان میں لکھتے رہتے ہیں۔ اینڈری کرکوف ان میں سب سے زیادہ جانا جاتا ہے۔ اس کے علاوہ معاصر روسی زبان کے سائنس فکشن لکھنے والوں کی ایک بڑی تعداد اصل میں یوکرین سے ہے یا اب بھی وہیں رہتی ہے (ایچ ایل اولڈی، الیگزینڈر زوریخ، یوری نکیتن، آندرے ویلنٹینوف، مارینا اور سرگئی دیاچینکو اور ولادیمیر آرینیف)۔

شاعری ترمیم

 
سرہی زادان

یوکرین کے معروف شاعروں میں یوری اینڈروخووچ، لیس بیلے، آندری بونڈر، واسیل ہراسیمیوک، واسیل ہولوبوروڈکو، ماریانا کیانووسکا، پاولو کوروبچک، اولیہ کوٹساریو، ہالینا کروک، دمیترو لازوتکن، مالشیہ، مالشیہ، مالشیو، اولیوچوک، اولیہ کوٹساریو شامل ہیں۔ پیٹرو مدیانکا، کوسٹ موسکالیٹس، انور پاولیوک، اہور ریمارک، ارینا شوالووا، اسٹاپ سلیوینسکیی، وولودیمیر ٹسیبلکو، اوکسانا، سرھے زھدان

نثر ترمیم

نثر کے مصنفین: ویلیری شیوچک، ولادیمیر ڈبرووا، یوری وینیچک، یوری ہڈز، یوری اینڈروخووچ، اوکسانا زبوزکو، یوری پوکلچوک، یوری ایزڈریک، ییوین پاشکوفسکی، اولیس یولیانِنِکُوِنِی، سِرِیِنِکُوِنِی، سِرِیْوِنِکُوِنِی، اِنا پُشکوِسِکی، اولیس اُلیانِکُوِیَنَکَنِیَ، سِرِیَنِکُوِنِیَکَنِیَا، اِنا پُشکوِسِکی، ارینا کاربا، تانیہ مالیارچک، لیبکو دریش، مرکیاں کمیش، وکٹوریہ املینا ، ایرنا سلیک، ولکسے چھپا۔

معروف مضمون نگاروں میں: ایوان کارساک، میکولا ریابچوک، ویٹالی زیزیرا، یوری اینڈروخووچ، اوکسانا زبوزکو، واسیل ماخنو، اولیکسینڈر بویچینکو، یورکو پروخاسکو، اناتولی دنیسٹرووی، آندری۔

قابل ذکر ناول: فیلڈ ورک ان یوکرائنی سیکس [1] (1996ء) از اوکسانا زبوزکو، پرورزیون [2] (1997ء) از یوری اینڈروخووچ، ووزیک [3] از یوری ایزڈریک، سویٹ داروسیا (2002ء) از ماریا میٹیوس، اسٹالکنگ سٹی: مرکیان کامیش کی طرف سے زوال پزیر اور چورنوبل کے پسماندہ لوگوں میں زندگی (2015ء)۔

ڈراما ترمیم

ڈراما لکھنے والے: اولیکسینڈر اروینٹس، نادیہ سیمیچ، نیڈا نیزدانا، لیس پوڈرویانسکی، پاولو آری، انا بہریانہ، اولینا کلیمینکو، اولیہ مائکولے چک-نیزوویٹس، سرہی شوچنکو، آرٹیم وِشِنِکِسکی، وولِمِکِنِسکی، وولِمِکِنِسکی، پوڈروِسکی، پوڈروِنِسکی۔

انگریزی میں ترجمہ ترمیم

 
انور پاولیوک

یوری اینڈروخووچ، اوکسانا زبوزکو، سرہی زادان اور انور پاولیوک کی کئی کتابوں کا انگریزی میں ترجمہ ہو چکا ہے۔

یوکرین کے شاعر اہور پولیوک 2013ء کے انگلش پین اعزازکے فاتح تھے۔ [4] ان کی کتاب "اے فلائٹ اوور دی بلیک سی" انگلش پین کلب کے زیر اہتمام رائٹرز ان ٹرانسلیشن مقابلے میں جیتنے والی کتاب بن گئی۔ [5] Academia.edu نے کتاب "A Flight over the Black Sea" کو مستند فہرست "The Greatest Great Books List Ever" میں شامل کیا ہے۔ [6]

یوکرینی لٹریچر میگزین ہم عصر مصنفین کے انگریزی ترجمے شائع کرتا ہے۔ [7] بین الاقوامی شاعری کے جائزے کا ایک خصوصی شمارہ 1985ء سے 2010ء تک پھیلی یوکرائنی شاعری کے لیے وقف کیا گیا تھا [8] فعال یوکرائنی-انگریزی مترجموں میں مائیکل نیڈان، مارک اینڈریچک، اسٹیو کومارنیکیج، وٹالی چرنٹسکی اور دیگر شامل ہیں۔

  • تین جہانوں سے۔ یوکرین سے نئی تحریر۔ ایڈ ہوگن۔ بوسٹن: زیفیر پریس، 1996۔
  • دو زمینیں، نئے نظارے: کینیڈا اور یوکرین کی کہانیاں۔ جینس کولک کیفر، سولومیا پاولیچکو۔ ریجینا ساسکیچیوان: کوٹیو کتب، 1998۔
  • آدھی سانس: نوجوان یوکرائنی مصنفین کا ایک مختصر مجموعہ۔ ٹیکا پبلشنگ ہاؤس، 2009۔
  • اے یو/یواے یوکرین اور آسٹریلیا کی ہم عصر شاعری ٹرنوپل-سڈنی: کروک، میوز پریس، 2011ء۔
  • کہانیاں: نئی یوکرائنی خواتین نثر نگاروں کا ایک انتھالوجی۔ ایڈ بذریعہ مائیکل ایم نیڈن۔ ٹلبرگ اور لندن: گلاگوسلاو پبلی کیشنز، 2013۔
  • جنگ کے لیے الفاظ: یوکرین کی نئی نظمیںآرکائیو شدہ (Date missing) بذریعہ l.academicstudiespress.com (Error: unknown archive URL) ایڈ اوکسانا میکسیمچک اور میکس روزوچنسکی کے ذریعہ۔ بوسٹن: اکیڈمک اسٹڈیز پریس، 2017۔
  • دی فرنٹیئر: 28 ہم عصر یوکرینی شاعر۔ ایڈ اور ترجمہ بذریعہ اناتولی کدریوایتسکی ٹلبرگ اور لندن: گلاگوسلاو پبلی کیشنز، 2017۔
  • دنوں کا وائٹ چاک: عصری یوکرائنی ادبی سیریز انتھولوجیآرکائیو شدہ (Date missing) بذریعہ l.academicstudiespress.com (Error: unknown archive URL)۔ ایڈ مارک اینڈریچک کی طرف سے۔ بوسٹن: اکیڈمک اسٹڈیز پریس، 2017۔

حوالہ جات ترمیم

  1. Fieldwork in Ukrainian sex / Oksana Zabuzhko ; translated by Halyna Hryn. Las Vegas, NV : Amazon Crossing, 2011.
  2. Perverzion / Yuri Andrukhovych ; translated from the Ukrainian and with an introduction by Michael M. Naydan. Published: Evanston, Ill. : Northwestern University Press, 2005.
  3. Wozzeck / Izdryk ; translated and with an introduction by Marko Pavlyshyn. Edmonton : Canadian Institute of Ukrainian Studies Press, 2006.
  4. "English PEN's world bookshelf"۔ 13 مئی 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 04 مارچ 2022 
  5. "The best of the World Bookshelf"۔ 22 دسمبر 2015 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 04 مارچ 2022 
  6. The Greatest Great Books List Ever
  7. Ukrainian Literature
  8. International Poetry Review (vol. XXXVI, Number 2, Fall 2010)۔

ادب ترمیم

  • وٹالی چرنٹسکی۔ میپنگ پوسٹ کمیونسٹ کلچرز: گلوبلائزیشن کے تناظر میں روس اور یوکرین۔ میک گل کوئنز یونیورسٹی پریس، 2007۔
  • مارک اینڈریچک۔ 1990 کی دہائی کے یوکرین فکشن میں ہیرو کے طور پر دانشور۔ ٹورنٹو: یونیورسٹی آف ٹورنٹو پریس، 2012۔
  • یورپ کے ثقافتی نقشے پر عصری یوکرین۔ ایڈ LML Zaleska Onyshkevych اور MG Rewakowicz کے ذریعے۔ - ایم ای شارپ، 2009۔آئی ایس بی این 978-0-7656-2400-0آئی ایس بی این 978-0-7656-2400-0
  • سولومیا پاولیچکو۔ ایک کیٹ فش فار یور تھیٹس: یوکرائنی لٹریچر ایٹ دی ٹرننگ پوائنٹ، 1994 // «Теорія літератури»، К۔: Основи - 2002، С۔ 525-533۔
  • سولومیا پاولیچکو۔ آزادی کا سامنا: نیا یوکرائنی ادب، 1996 // «ٹیوریا لیٹریٹوری»، کی۔: اوسنووی - 2002، С۔ 553–559۔
  • سولومیا پاولیچکو۔ تعارف (Two Lands New Visions: Stories from Canada and Ukraine)، 1998 // «Теорія літератури»، К۔: Основи - 2002، С۔ 583–588۔

بیرونی روابط ترمیم