ترانۂ پاكستان
اردو: ترانہ پاکستان
Tarānah-e-Pākistān

سابقہ ترانہ پاکستان
شہرتاے سرزمین پاک
E sarzamīn-e-Pāk
اردو: "O Land of the Pure!"
مصنفجگن ناتھ آزاد، 9 اگست 1947
منتخب14 اگست 1947
موقوفدسمبر 1948

"اے سرزمین پاک " کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ یہ پاکستان کا پہلا قومی ترانہ ہے، جو 14 اگست 1947 کو ملک کے قومی ریڈیو پر نشر کیا گیا تھا۔[1] کہا جاتا ہے کہ اسے محمد علی جناح کی درخواست پر جگن ناتھ آزاد نے ترتیب دیا تھا۔ اسے کبھی سرکاری طور پر پاکستان کے قومی ترانے کے طور پر قبول نہیں کیا گیا اور موجودہ ترانہ کو 1954 میں باضابطہ طور پر پاکستان کا قومی ترانہ اپنایا گیا۔

تاریخ

ترمیم

تنازع

ترمیم

2004 میں پہلی بار، ایک ہندو صحافی نے دعوی کیا تھا کہ پاکستان کا پہلا قومی ترانہ میانوالی کے عیسی خیل کے ایک ہندو شاعر جگن ناتھ آزاد نے محمد علی جناح کی درخواست پر لکھا تھا۔[2] صحافی نے الزام لگایا گیا کہ جناح نے 11 اگست 1947 کو آزاد سے ترانہ لکھنے کو کہا اور بعد میں اسے جناح نے اگلے ڈیڑھ سال کے لیے سرکاری قومی ترانہ کے طور پر منظور کیا۔[3] تاہم، یہ دعوی تاریخی طور پر غیر مصدقہ اور متنازع ہے۔ بہت سے مورخین، جن میں صفدر محمود اورعقیل عباس جعفری شامل ہیں، اس دعوے کو مسترد کرتے ہیں اور یقین رکھتے ہیں کہ جگن ناتھ آزاد نے نہ تو جناح سے ملاقات کی اور نہ پاکستان کا پہلا قومی ترانہ لکھا۔[4]

شاعری

ترمیم
اردو رومن اردو انگریزی ترجمہ

ذرے تیرے ہیں آج ستاروں سے تابناک
روشن ہے کہکشاں سے کہیں آج تیری خاک
تندیِ حاسداں پہ ہے غالب تیرا سواک
دامن وہ سل گیا ہے جو تھا مدتوں سے چاک
اے سرزمینِ پاک

اب اپنے عزم کو ہے نیا راستہ پسند
اپنا وطن ہے آج زمانے میں سربلند
پہنچا سکے گا اسکو نہ کوئی بھی اب گزند
اپنا عَلم ہے چاند ستاروں سے بھی بلند
اب ہم کو دیکھتے ہیں عطارد ہو یا سماک
اے سرزمینِ پاک

اترا ہے امتحاں میں وطن آج کامیاب
اب حریت کی زلف نہیں محو پیچ و تاب
دولت ہے اپنے ملک کی بے حد و بے حساب
ہوں گے ہم اپنے ملک کی دولت سے فیضیاب
مغرب سے ہم کو خوف نہ مشرق سے ہم کو باک
اے سرزمینِ پاک

اپنے وطن کا آج بدلنے لگا نظام
اپنے وطن میں آج نہیں ہے کوئی غلام
اپنا وطن ہے راہ ترقی پہ تیزگام
آزاد، بامراد، جواں بخت شادکام
اب عطر بیز ہیں جو ہوائیں تھیں زہرناک
اے سرزمینِ پاک

ذرے تیرے ہیں آج ستاروں سے تابناک
روشن ہے کہکشاں سے کہیں آج تیری خاک
اے سرزمینِ پاک

Zarre tere haiñ āj sitāroñ se tābnāk
Roshan hai kahkashāñ se kahīñ āj teri khāk
Tundi-ye-hāsdān pe hai ghālib tera sivāk
Dāman vo sil gaya hai jo tha mudatoñ se cāk
E sarzamīn-e-Pāk!

Ab apne azm ko hai naya rāstah pasand
Apna vatan hai āj zamāne maiñ sarbuland
Pahonca sake ga isko nah koi bhi ab gazand
Apna alam hai cānd sitāroñ se bhi buland
Ab ham ko dekhte haiñ atārad ho ya samāk
E sarzamīn-e-Pāk!

Utra hai imtihāñ maiñ vatan āj kāmyāb
Ab hurriyat ki zulf nahīñ mahv-e-paic-o-tāb
Daulat hai apne mulk ki be had-o-be hisāb
Hoñ ge ham apne mulk ki daulat se faizyāb
Maghrib se hum ko khauf nah mashriq se hum ko bāk
E sarzamīn-e-Pāk!

Apne vatan ka āj badalne laga nizām
Apne vatan maiñ āj nahīñ hai koi ghulām
Apna vatan hai rah-e-taraqqi pe tezgām
Āzād, bāmurād javāñ bakht shādkām
Ab itr bez haiñ jo havāiñ thīñ zehrnāk
E sarzamīn-e-Pāk!

Zare tere haiñ āj sitāroñ se tābnāk
Roshan hai kahkashāñ se kahīñ āj teri khāk
E sarzamīn-e-Pāk!

The grains of thy soil are glowing today
Brighter than the stars and the galaxy
Awe-struck is the enemy by thy will-power
Open wounds are sewn; we've found a cure
O Land of the Pure!

New paths of progress, we resolve to tread
Proudly our nation stands with a high head
Our flag is aflutter above the moon and the stars
As planets look up to us be it Mercury or Mars
No harm will now come from anywhere for sure
O Land of the Pure!

The nation has tasted success at last
Now freedom struggle is a thing of the past
The wealth of our country knows no bounds
For us are its benefits and bounty all around
Of East and West, we have no fear
O Land of the Pure!

Change has become the order of the day
No one is a slave in the nation today
On the road to progress, we're swiftly going along
Independent and fortunate, happy as a song
Gloomy winds are gone, sweet freedom's in the air
O Land of the Pure!

The grains of thy soil are glowing today
Brighter than the stars and the Milky Way
O Land of the Pure!

مزید دیکھیے

ترمیم

حوالہ جات

ترمیم
  1. "Another time, another anthem | Latest news, Breaking news, Pakistan News, World news, business, sport and multimedia | DAWN.COM"۔ Archives.dawn.com۔ 19 ستمبر 2009۔ اخذ شدہ بتاریخ 2013-04-18
  2. "Lyrics of Pakistan's First National Anthem : ALL THINGS PAKISTAN"۔ Pakistaniat.com۔ 19 اپریل 2010۔ اخذ شدہ بتاریخ 2012-01-01
  3. "Prof. Jagan Nath Azad: Creator of Pakistan's First National Anthem : ALL THINGS PAKISTAN"۔ Pakistaniat.com۔ 5 جون 2009۔ اخذ شدہ بتاریخ 2012-01-01
  4. Dr. Safdar Mahmood۔ "Quaid-e-Azam, Jagannath Azad and National Anthem?"۔ Jang.com.pk۔ 2010-06-09 کو اصل سے آرکائیو کیا گیا۔ اخذ شدہ بتاریخ 2012-01-01English Translation: "When Quaid-e-Azam reached Karachi, Mr. Atta Rabbani was with him as his ADC and has been with him. Thanks to Allah Almighty that he is alive but it was a very hard task to reach him. After a lot of struggle i was able to meet him through Mr. Nizami. Mr. Atta Rabbani's straightforward answer was that "a person named Jagannath Azad neither met Quaid-e-Azam nor he ever heard this name from Quaid-e-Azam.""

بیرونی روابط

ترمیم