غزل الغزلات 2
غزل الغزلات 2 ایک کتاب کا دوسرا باب ہے جسے عبرانی بائبل یا مسیحی بائبل کے عہد نامہ قدیم میں "غزل الغزلات" یا "سلیمان کا گیت" کہا جاتا ہے۔ [1] [2] یہ کتاب پانچ طومار یا پانچ میگلوتھ کتبیم (تحریریں) کا ایک حصہ ہے۔ اس حصہ میں کتاب غزل الغزلات، روت، نوحہ، واعظ اور کتاب آستر شامل ہیں۔ اور عبرانی بائبل کا تیسرا اور آخری حصہ ہے۔ [3] یہودی روایت سلیمان کو اس کتاب کے مصنف کے طور پر دیکھتی ہے اور یہ انتساب اس کتاب کو ایک روایتی متن کے طور پر قبول کرنے پر اثرانداز ہوتا ہے، حالاں کہ یہ اب بڑی حد تک متنازع ہے۔ [3] اس باب میں کھلی فضا میں مکالمے اور کئی خواتین کی نظمیں ہیں جن میں نباتات اور حیوانات کی مرکزی تصویر کشی کی گئی ہے۔[4]
غزل الغزلات 2 | |
---|---|
→ باب 1 باب 3 ← | |
Church Fresco showing a lily among thorns according to a quotation from the Song of Solomon, Santa Caterina del Sasso (Varese)۔ | |
کتاب | غزل الغزلات← |
زمرہ | کتبیم |
مسیحی بائبل کا حصہ | عہد نامہ قدیم |
مسیحی بائبل میں مقام ترتیب | 22 |
متن
ترمیماصل متن عبرانی زبان میں لکھا گیا ہے۔ اس باب کو 17 آیات میں تقسیم کیا گیا ہے۔
متنی گواہ
ترمیمعبرانی میں اس باب کے متن پر مشتمل کچھ ابتدائی مخطوطات یہودیوں کی روایتی تفسیر عہد نامۂ قدیم مسورا سے متعلق متن کے ہیں، جس میں مخطوطہ حلب (10ویں صدی) اور مخطوطہ لیننگ گراڈ (1008ء) شامل ہیں۔ [5] اس باب کے کچھ حصوں (موجودہ آیات 9-17) پر مشتمل کچھ ٹکڑے بحیرہ مردار کے طوماروں میں پائے گئے، جو 30 عیسوی کے ہیں، جنہیں 4Q107 (4QCant) کے طور پر تفویض کیا گیا ہے۔[6][7][8]
کوئنے یونانی میں ایک ترجمہ بھی ہے جسے ہفتادی ترجمہ کے نام سے جانا جاتا ہے، جو چند صدیوں قبل مسیح میں کیا گیا تھا۔ ہفتادی نسخہ کے موجودہ قدیم نسخوں میں مخطوطہ ویٹیکن ( بی ; ب ; چوتھی صدی)، مخطوطہ سینا ( ایس ؛ بی ایچ کے : ایس ; چوتھی صدی) اور مخطوطہ اسکندریہ ( اے ; ایک ; 5ویں صدی)۔ [5]
ساخت
ترمیمجدید انگریزی نسخہ (MEV) اس باب کو اس میں گروپ کرتا ہے:
- [غزل الغزلات 2:1] = خاتون (از [غزل الغزلات 1:16-17] سے شورع ہو کر)
- [غزل الغزلات 2:2] = مرد
- [غزل الغزلات 2:3-17] = خاتون
متن
ترمیم- باب2
میں شارون کی پھول ہوں۔میں وادیو ں کی سوسن ( لی لی ) ہوں۔
وہ کہتا ہے
- 2 – اے میری پیاری، تم دیگر کنواری لڑکیوں کے درمیان میں ویسی ہو جیسے خاروں کے بیچ سو سن (لی لی)۔
وہ کہتی ہے
- 3 – جیسا سیب کا درخت جنگل کے درختوں میں
ویسا ہی میرا محبوب نوجوانوں میں ہے۔
وہ عورتو ں سے کہتی ہے میں نہایت شادمانی سے اس کے سایہ میں بیٹھی اور اس کا پھل میرے منہ میں میٹھا لگا۔
- 4 – میرا محبوب مجھ کو مئے خانہ میں لے آیا
اور اس کی محبت کا جھنڈا میرے اوپر تھا۔
- 5 – میں محبت سے کمزور ہوں
اس لیے کشمش کا کیک مجھے کھلا ؤ اور سیبوں سے مجھے تازہ دم کرو۔
- 6 – میرے سر کے نیچے میرے محبو ب کا بایاں ہا تھ ہے
اور اس کا داہنا ہا تھ مجھے گلے لگا تا ہے۔
- 7 – اے یروشلم کی عورتو! میں تم کو غزالوں اور میدان کی ہرنیوں کی قسم دیتی ہوں،
محبت کو مت جگاؤ محبت کو مت اکساؤ، جب تک میں تیار نہ ہو جاؤں۔
وہ پھر سے کہتی ہے
- 8 – میں اپنے محبوب کی آواز سنتی ہوں۔
وہ یہاں آرہا ہے۔ پہاڑوں پر سے کو دتا اور ٹیلوں پر سے پھاند تا ہوا چلا آرہا ہے۔
- 9 – میرا محبوب غَزَال
یا جوان ہرن کی مانند ہے۔ دیکھو وہ ہماری دیوار کے پیچھے کھڑا ہے۔ وہ جھنجھری سے دیکھتے ہو ئے کھڑ کیوں سے تاک رہا ہے۔
- 10 – میرے محبوب نے مجھ سے باتیں کیں اور کہا،
“اٹھو میری پیاری، اے میری نازنین، آؤ کہیں دور چلیں۔
- 11 – دیکھو جاڑا گذر گیا
مینہ برس چکا اور نکل گیا۔
- 12 – زمین پر پھولو ں کی بہار ہے۔
چڑیو ں کے گانے کا وقت آگیا ہے اور ہماری سرزمین پر فاختاؤں کی آواز سنا دیتی ہے۔
- 13 – انجیر کے درختوں پر انجیر پکنے لگے ہیں
اور تا کیں پھولنے لگی ہیں اور ان کی مہک پھیل رہی ہے۔ میری پیاری اٹھ ! اے میری جمیلہ آؤ کہیں دور چلیں۔”
- 14 – اے میری کبوتری
جو چٹانوں کی دراڑوں میں اور چھپنے کی اونچے آڑ میں چھپی ہو! مجھے اپنا چہرہ دکھا مجھے اپنی آواز سنا کیوں کہ تیرا چہرہ خوبصورت ہے اور تیری آواز بہت شیریں ہے۔
وہ عورتوں سے کہتی ہے
- 15 – ہمارے لیے لومڑیوں کو پکڑو
ان ننھے لو مڑیوں کو جو تاکستان خراب کر تے ہیں۔ کیوں کہ انگور کے بیلوں میں پھول لگے ہیں۔
- 16 – میرا محبوب میرا ہے
اور میں اس کی ہوں۔ وہ سوسنوں کے درمیان میں ہے اپنی بھیڑ بکریوں کو چراتا ہے۔
- 17 – سورج ڈوبنے اور گھنے اندھیرا چھانے سے پہلے لوٹ آ!
اے میرے محبوب ! تو غزال یا جوان ہرن کی طرح جو نا ہموار پہاڑی پر رہتا ہے لوٹ آ۔
حواشی
ترمیممزید دیکھیے
ترمیم- متعلقہ بائبل اجزا: غزل الغزلات 1
حوالہ جات
ترمیم- ↑ Halley 1965.
- ↑ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ ا ب Brenner 2007.
- ↑ Brenner 2007, p. 430.
- ^ ا ب Würthwein 1995.
- ↑ Eugene Ulrich، مدیر (2010)۔ The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants۔ Brill۔ صفحہ: 740–741۔ ISBN 9789004181830۔ اخذ شدہ بتاریخ مئی 15, 2017
- ↑ Dead sea scrolls – Song of Songs۔
- ↑ Joseph A. Fitzmyer (2008)۔ A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature۔ Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company۔ صفحہ: 42۔ ISBN 978-0-8028-6241-9۔ اخذ شدہ بتاریخ فروری 15, 2019
مآخذ
ترمیم- Dianne Bergant (2001)۔ مدیران: David W. Cotter، Jerome T. Walsh، Chris Franke۔ The Songs of Songs۔ Berit Olam (The Everlasting Covenant): Studies In Hebrew Narrative And Poetry۔ Liturgical Press۔ ISBN 978-0-8146-5069-1
- Athalya Brenner (2007)۔ "21. The Song of Solomon"۔ $1 میں John Barton، John Muddiman۔ The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ایڈیشن)۔ Oxford University Press۔ صفحہ: 429–433۔ ISBN 978-0-19-927718-6۔ اخذ شدہ بتاریخ فروری 6, 2019
- Michael David Coogan (2007)۔ مدیران: Michael David Coogan، Marc Zvi Brettler، Carol Ann Newsom، Pheme Perkins۔ The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ایڈیشن)۔ Oxford University Press۔ ISBN 978-0-19-528881-0
- J. Cheryl Exum (2005)۔ Songs of Songs: A Commentary۔ Old Testament library (reprint ایڈیشن)۔ Westminster John Knox Press۔ ISBN 978-0-664-22190-4
- Henry H. Halley (1965)۔ Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary (24th (revised) ایڈیشن)۔ Zondervan Publishing House۔ ISBN 0-310-25720-4
- Richard S. Hess (2005)۔ Songs of Songs۔ Baker Commentary on the Old Testament Series۔ Baker Academic۔ ISBN 978-0-8010-2712-3
- Tremper Longman (2001)۔ Songs of Songs۔ The New International Commentary on the Old Testament۔ 26۔ Wm. B. Eerdmans Publishing۔ ISBN 978-0-8028-2543-8
- Ernst Würthwein (1995)۔ The Text of the Old Testament۔ ترجمہ بقلم Erroll F. Rhodes۔ Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans۔ ISBN 0-8028-0788-7۔ اخذ شدہ بتاریخ جنوری 26, 2019
بیرونی روابط
ترمیم- یہودیت translations:
- Shir Hashirim – Song of Songs – Chapter 2 (Judaica Press) translation [with راشی (یہودی مفسر)'s commentary] at Chabad.org
- مسیحیت translations:
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Song of Solomon Chapter 2 King James Version
- Song of Solomon آزاد مصدر صوتی کتاب لبری ویکس پر موجود ہے Various versions