ویکیپیڈیا:ویکی منصوبہ ترجمہ میڈیاویکی
اردو ویکیپیڈیا اور اس کے تمام ذیلی منصوبے جس سافٹ ویئر کے زیر انتظام ہیں اس کا نام میڈیاویکی ہے۔ اردو ویکیپیڈیا کے آغاز کو دس برس سے زائد عرصہ بیت چکا ہے لیکن بدقسمتی سے اب تک اردو میں اس سافٹ ویئر کا ترجمہ مکمل تو درکنار، نصف بھی مکمل نہ ہو سکا۔ اس وقت (ستمبر 2016ء) میں میڈیاویکی کور (mediawiki core) کا اردو ترجمہ محض 39 اور میڈیاویکی کا 28 فیصد مکمل ہے جبکہ دیگر زبانیں مکمل یا تقریباً مکمل ہو چکی ہیں۔ نیز اس ترجمہ میں خاصی تعداد ایسے جملوں اور فقروں کی پائی جاتی جو ماضی کی خود ساختہ اردو اصطلاحات سے سخت گراں بار ہے، جبکہ کچھ جملے سیاق سے ہٹے ہوئے اور بہتیرے غیر فصیح ہیں مثلاً recent changes کا ترجمہ "سب سے حالیہ تبدیلیاں" وغیرہ۔
اہم روابط
ترمیمطریقہ کار
ترمیماگر آپ بھی ترجمہ کاری کی اس مہم میں شریک ہونا چاہتے ہیں تو یہاں جائیں اور نیا کھاتہ بنا لیں، بعد ازاں اس صفحہ میں میڈیاویکی کا ترجمہ شروع کر دیں۔
یہ ربط آپ کو میڈیاویکی کے دار الترجمہ تک لے جائے گا۔ مذکورہ صفحہ کھلتے ہی آپ کو اوپر کی جانب چار خانے نظر آئیں گے:
- All تمام
- Untranslated غیر ترجمہ شدہ
- Outdated از کار رفتہ
- Translated ترجمہ شدہ
ان چاروں ٹیبز کے عنوان ہی سے آپ ان کے مفاہیم سمجھ جائیں گے۔ اب آپ کی دلچسپی جس قسم میں ہو آپ اسے دیکھ کر اپنا ترجمہ یا پہلے سے ترجمہ شدہ فقروں کی اصلاح کا کام شروع کر سکتے ہیں۔
ہدایات
ترمیمترجمہ کے دوران میں اس بات کا خصوصی خیال رکھیں کہ ترجمہ کی زبان سلیس اور عام فہم ہو، نیز خود ساختہ اور بوجھل اصطلاحات اور غیر معیاری زبان سے مکمل گریز کریں۔ کچھ مثالیں ذیل میں ملاحظہ فرمائیں:
- file کا متبادل فائل ہی استعمال کریں، نہ کہ فائل یا مسل۔
- edit کا متبادل ترمیم استعمال کریں، نہ کہ تدوین۔
- شستہ زبان کا استعمال کریں مثلاً "دکھاؤ" کی بجائے "دکھائیں"، "فعال کرو" کی بجائے "فعال کریں"۔
- ترجمہ میں یکسانی برقرار رکھیں، مثلاً revision کا ترجمہ ہر جگہ نسخہ سے کریں، کہیں نظر ثانی کہیں اعادہ اور کہیں نسخہ لکھنا غلط ہوگا۔
- بہت سی جگہوں پر انگریزی فقروں میں حرف اضافت نہیں آتا لیکن جب ان فقروں کو اردو میں منتقل کیا جائے تو اردو میں حرف اضافت کا استعمال کیا جائے گا، مثلاً User contributions کو صارف شراکتیں کی بجائے صارف کی شراکتیں اور Wikipedia User کو ویکیپیڈیا صارف کی بجائے ویکیپیڈیا کا صارف لکھیں۔
- دیکھیے، پڑھیے، کیجیے کی بجائے دیکھیں، پڑھیں، کریں جیسے صیغے استعمال کیے جائیں۔
مشاورت
ترمیماگر کسی لفظ یا جملہ کے ترجمہ میں دشواری یا تنگی محسوس ہو یا کسی لفظ کا اردو متبادل درکار ہو تو ذیل میں انگریزی لفظ اور مکمل جملہ درج کریں تاکہ سیاق و سباق سامنے رہے، نیز اگر ممکن ہو تو مجوزہ متبادل بھی پیش کریں۔ مشاورت کے بعد متفقہ لفظ کو اختیار کر لیا جائے گا۔
درکار متبادلات
ترمیم- token
- token =
- مکمل جملہ: Reset tokens
- یہاں موجود ہے
- مجوزہ متبادل: نشانی
اصطلاحات
ترمیمیہاں ان الفاظ اور اصطلاحات کو یکجا کیا جائے گا جن کے مختلف متبادل ہو سکتے ہیں، لیکن ان میں سے درج ذیل متبادل ہی کو منتخب کیا جائے گا تاکہ ترجمہ میں یکسانی برقرار رہے۔
اردو | انگریزی |
---|---|
میڈیا نمائش گر | Media viewer |
اشارہ نما | Indicator |
انتظار کی مہلت ختم | Timeout waiting |
اطلاع نامہ | Notification |
فقط خواندگی حالت | Read only mode |
سرنامہ | Header |
عطیہ | Grant |
نقص | Error |
پوشاک | Skin |
شخصی | Custom |
شخصی سازی | Customization |
دائیں اور بائیں کی جہت نما کلیدیں | left and right arrow keys |
تجزیہ/تجزیہ کاری/پارسر | Parse/parsing/parser (بالترتیب) |
احتیاطی نسخہ (سازی) | Back-up |
نسخہ | Revision |
میڈیاویکی کور
ترمیمبنیادی طور پر میدیاویکی سافٹ ویئر کے دو حصے ہیں، پہلا حصہ میڈیاویکی کور (mediawiki core) کہلاتا ہے، جبکہ دوسرے حصہ کو محض میڈیاویکی کہتے ہیں۔ ذیل میں میڈیاویکی کور سے متعلق منصوبہ ملاحظہ فرمائیں۔
متعلقہ روابط
ترمیمہدف
ترمیماس وقت میڈیاویکی کور کے تقریباً دو ہزار پیغامات کے ترجمے درکار ہیں، اگر انھیں فی دن سو پیغام کے اوسط سے ترجمہ کیا جائے تو ایک مہینے میں سافٹ ویئر کا ترجمہ مکمل ہو جائے گا۔
کارگزاری
ترمیم15 ستمبر 2016ء سے منصوبہ کا آغاز ہوا، اس وقت 39 فیصد ترجمہ مکمل تھا۔ ذیل میں منصوبے کے آغاز سے ترجمہ کی تاریخ وار پیش رفت ملاحظہ فرمائیں۔
تاریخ | فیصدی تکمیل |
---|---|
16 ستمبر 2016ء | 42 فیصد |
17 ستمبر 2016ء | 44 فیصد |
18 ستمبر 2016ء | 53 فیصد |
19 ستمبر 2016ء | 59 فیصد |
20 ستمبر 2016ء | 67 فیصد |
21 ستمبر 2016ء | 79 فیصد |
22 ستمبر 2016ء | 87 فیصد |
23 ستمبر 2016ء | 93 فیصد |
24 ستمبر 2016ء | 95 فیصد |
25 ستمبر 2016ء | 98 فیصد |
سنگ میل
ترمیم- بارہ برس کی مشترکہ کاوشوں کے نتیجے میں 18 ستمبر 2016ء کو میڈیاویکی کور کا نصف یعنی 50 فیصد ترجمہ مکمل ہوا۔ البتہ اس میں یقیناً بہت سے تراجم ایسے موجود ہیں جو نادرست، سیاق و سباق سے کٹے ہوئے اور بوجھل زبان سے گرانبار ہیں۔ چنانچہ ان کی از سر نو نظر ثانی درکار ہوگی۔
- 21 ستمبر 2016ء کو میڈیاویکی کور کا پچھتر فیصد ترجمہ مکمل ہوا۔
میڈیاویکی
ترمیماس کے کل پیغامات کی تعداد 31 ہزار 914 ہے۔ جن میں سے اب تک (19 اکتوبر 2017ء تک) 30 فیصد ترجمہ مکمل ہوا ہے اور 22 ہزار سے زائد پیغامات کا ترجمہ ہنوز باقی ہے۔
مزید دیکھیے
ترمیمشرکا
ترمیماس منصوبہ میں شریک صارفین ذیل میں اپنا نام درج کریں۔
- محمد شعیب (تبادلۂ خیال • شراکت • منتقلی • پابندی • شماریات)
- امین اکبر (تبادلۂ خیال • شراکت • منتقلی • پابندی • شماریات)
- طاہر محمود (تبادلۂ خیال • شراکت • منتقلی • پابندی • شماریات)
- قیصرانی (تبادلۂ خیال • شراکت • منتقلی • پابندی • شماریات)
- Drcenjary (تبادلۂ خیال • شراکت • منتقلی • پابندی • شماریات)
- Obaid Raza (تبادلۂ خیال • شراکت • منتقلی • پابندی • شماریات)