کیفتوری (عبرانی: כַּפְתּוֹר Kaftōr) بائبل میں مذکور ایک علاقہ ہے، جسے اس کے لوگ کیفتورائٹس یا کیفتوریم کہتے ہیں اور قدیم مصریوں کی ایک تقسیم کے طور پر اس کا نام دیا گیا ہے۔[1]مصر، ماری اور یوگاریت کے قدیم نوشتہ جات میں بھی کیفٹر کا ذکر ملتا ہے۔ یہودی ذرائع نے کیفٹر کو پیلوسیئم کے علاقے میں رکھا، حالانکہ جدید ذرائع اسے کلیسیا، قبرص یا کریٹ جیسے علاقوں سے جوڑتے ہیں۔[2]

کفتوری بن مصر
معلومات شخصیت
نوح کی نسلوں کی ایک تعمیر نو، قدیم کریٹ پر "کیفتھوریم" رکھ کر۔

نام و نسب

ترمیم

یہودی اکاؤنٹس

ترمیم

کیفتوریٹس کا تذکرہ ، کتاب پیدائش ( Genesis 10:13-14 ) میں میزرائیم (مصر) کے کئی حصوں میں سے ایک کے طور پر کیا گیا ہے۔ یہ بات تواریخ کی کتابوں ( 1 Chronicles 1:11-12 ) کے ساتھ ساتھ بعد کی تاریخوں میں بھی دہرائی گئی ہے جیسے کہ جوزیفس کے یہودیوں کے آثار قدیمہ i.vi.2، [3] جس نے انھیں مصر اور سیفر حاشر 10 میں واضح طور پر رکھا ہے۔ جو ان کو نیل کے کنارے رہنے کی وضاحت کرتا ہے۔ کیفتور سے فلستیوں کی ہجرت کا تذکرہ آموس کی کتاب ( [Amos 9:7] ) میں کیا گیا ہے۔

جوزیفس ( یہودی نوادرات I، vi) [3] ماورائے بائبل اکاؤنٹس کا استعمال کیفٹر سے فلسٹیا کی طرف ہجرت کا سیاق و سباق فراہم کرتا ہے۔ اس نے ریکارڈ کیا ہے کہ کیفتوریٹ مصری لوگوں میں سے ایک تھے جن کے شہر ایتھوپیک جنگ کے دوران تباہ ہو گئے تھے۔

کیفٹر کے محل وقوع کے بارے میں روایت آرامی ٹارگمز میں اور میمونائڈس کی تفسیر میں محفوظ تھی جو اسے ڈیمیٹا [4] (کلاسیکی پیلوسیئم کے قریب نیل ڈیلٹا کے مشرقی کنارے پر) کے قریب کپوتکیا میں رکھتی ہے۔ اس نظریے کی تائید دسویں صدی کی بائبل کے مفسر سعدیہ گاون ، [5] اور ٹوڈیلا کے بنیامین نے کی ، جو بارہویں صدی کے یہودی مسافر ناورے سے ہے، جس میں دونوں نے لکھا کہ ڈیمیٹا کیپٹر تھا۔ [6] [7]

پیدائش 37:5 پر دی مدراش ربہ (موریس سائمن کے ترجمہ کے 1961 کے ایڈیشن میں صفحہ 298) کہتا ہے کہ "کیفتوریم بونے تھے"۔ [8]

ماری گولیاں

ترمیم

کیفتور نامی ایک مقام کا ذکر ماری ٹیبلٹس کے متعدد متنوں میں کیا گیا ہے اور سمجھا جاتا ہے کہ یہ کیفتور کا حوالہ ہے۔ ایک نوشتہ جس کی تاریخ c. 1780-1760 قبل مسیح میں کیفتور کے ایک آدمی کا تذکرہ کیا گیا ہے جس نے ماری سے ٹن وصول کیا تھا۔ اسی دور کے ایک اور ماری متن میں کیفٹورائٹ ہتھیار کا ذکر کیا ہے ( kakku Kap-ta-ru-ú )۔ ایک اور میں ایک کیفتورائٹ چیز ( کا-تا-پو-ام کپ-تا-رو-ú ) ریکارڈ کی گئی ہے جسے اسی دور کے بادشاہ زمرلیم نے رضامہ کے بادشاہ شریا کو بھیجا تھا۔ حمورابی کے سلسلے میں ایک متن میں کیفتورائٹ ( k[aa]p-ta-ri-tum ) کپڑے کا ذکر ہے جو ماری کے راستے میسوپوٹیمیا بھیجا گیا تھا۔ ایک انوینٹری جس کے بارے میں خیال کیا جاتا ہے کہ اسی دور کی ہے جیسا کہ پچھلی تحریروں میں کیفٹورائٹ برتن ( GAL kap-ta-ri-tum ) (شاید ایک بڑا جگ یا جار) کا ذکر ہے۔ [2]

راس شمرا نصوص

ترمیم

یوگاریت (جدید راس شمرا، شام ) کے آرکائیوز سے ایک اکاڈیائی متن میں کیفٹر کا ممکنہ حوالہ موجود ہے: اس میں ایک ایسے جہاز کا ذکر ہے جو کسی ایسی جگہ سے پہنچنے پر ڈیوٹی سے مستثنیٰ ہے جس کا نام اکادین کیونیفارم علامات KUR کے ساتھ لکھا گیا ہے۔ ڈگڈ۔ آر آئی . KUR ایک فیصلہ کن ہے جو کسی ملک کی نشان دہی کرتا ہے، جبکہ نشان DUGUD کا ایک ممکنہ پڑھنا kabtu ہے، اس جگہ کا نام کبتوری ہوگا ، جو کیپٹر سے مشابہت رکھتا ہے۔

امرنا دور کے یوگاریٹک نوشتہ جات کے اندر، kptr کا تذکرہ کیا جاتا ہے اور اسے Caphtor سمجھا جاتا ہے: ایک نظم میں kptr کو مصر کے متوازی کے طور پر استعمال کیا گیا ہے ( Hkpt ) اس کا نام دیوتا کوتھر و خسیس کا گھر ہے جو مصری دیوتا پٹاہ کے مساوی یوگاریٹک ہے۔ . [2] Hkpt کے حوالہ کی دریافت سے پہلے علما نے پہلے ہی یرمیاہ میں پائے جانے والے iy Caphtor کے "مصر" کے سامی علمی ہونے کے امکان پر غور کیا تھا۔ [9]

مصری نوشتہ جات

ترمیم

kpt-ȝ-r نام بالائی مصر میں Kom Ombo کے Ptolemaic مندر کے مقامات کی فہرست میں hieroglyphics میں لکھا ہوا پایا جاتا ہے اور اسے Caphtor کے حوالے سے سمجھا جاتا ہے۔

kpt-ȝ-r کے حوالہ کو مندر کے دوسرے نوشتہ جات کے ساتھ الجھن میں نہیں ڈالنا چاہیے اور اس سے پہلے کی جگہوں سے مصر کے شمال مشرق کی سرزمینوں میں درج کیفٹیو نامی ایک محلے کا ذکر کیا گیا ہے اور اس کے ہجے اور تلفظ مختلف ہیں، حالانکہ بعض علما نے اس کا قیاس کیا ہے۔ کہ یہ بھی کیفٹر کا حوالہ ہے۔ [2] کیفٹیو کے ساتھ Caphtor کی شناخت کی کوششیں 19ویں صدی میں واپس چلی جاتی ہیں [10] [11] [12] اور دلیل دیتے ہیں کہ r مصری زبان میں y میں تبدیل ہو گیا ہے۔ [13] تاہم kpt-ȝ-r نام "کیفٹر" سے زیادہ قریب سے مشابہت رکھتا ہے (آخر) بطلیما دور کا ہے اور اب بھی "r" ہے اور "کیفٹیو" کے حوالہ جات اسی جگہ پر الگ سے پائے جاتے ہیں۔ شناخت کے لیے بحث کرنے والوں کا خیال ہے کہ kpt-ȝ-r نام کی سامی شکل کی مصری نقل ہے اور "کیفتیو" حقیقی مصری شکل ہے۔ [2] سائس نے تاہم 19ویں صدی میں پہلے ہی یہ دلیل دی تھی کہ متن کے نام جن میں kpt-ȝ-r ہوتا ہے وہ سامی شکلوں کی نقل نہیں تھے۔ دیگر علما نے اس بات پر اختلاف کیا ہے کہ آیا یہ kpt-ȝ-r کے واقع ہونے کے لیے کہا جا سکتا ہے کیا۔ [2]

کیفٹیو کی Caphtor کے ساتھ مساوات عام طور پر ان تشریحات میں نمایاں ہوتی ہے جو Caphtor کو کریٹ، قبرص یا اناطولیہ کے کسی علاقے سے مساوی کرتی ہے۔ جین ورکوٹر نے 1950 کی دہائی میں ریخمیر کے مقبرے کے ایک نوشتہ کی بنیاد پر یہ استدلال کیا تھا کہ کیفٹیو کو "سمندر کے جزیروں" سے الگ نہیں کیا جا سکتا ہے جس کی اس نے بحیرہ ایجین کے حوالے سے شناخت کی تھی۔ تاہم 2003 میں، وینڈسلین نے اس بات کی نشان دہی کی کہ ویج ویر (لفظی طور پر "عظیم سبز") کی اصطلاح جس کا ورکوٹر نے "سمندر" کا ترجمہ کیا ہے، دراصل نیل کے کنارے اور نیل کے ڈیلٹا میں اگنے والی پودوں سے مراد ہے اور یہ کہ متن کی جگہیں نیل ڈیلٹا میں کیفٹیو. [14]

حالانکہ یہ مسئلہ طے نہیں ہوا۔ Caphtor/کیفٹیو: a New Investigation میں، John Strange نے استدلال کیا ہے کہ پچھلے پیراگراف میں حوالہ دی گئی دیر سے جغرافیائی فہرستوں کو اہمیت نہیں دی جا سکتی، کیونکہ وہ قدیم جگہوں کے ناموں کے "بے ترتیب" مجموعے لگتے ہیں اور ان میں دیگر بدعنوانیاں اور نقلیں ہیں۔ [15]

ترجمہ

ترمیم

ٹارگمز کیفٹر کو آرامی میں Kaputkai ، Kapudkaکپوتکیا یا اس سے ملتا جلتا ترجمہ کرتے ہیں۔ کاپوٹکیا کی وضاحت میمونائڈز نے کی ہے کہ وہ مصر کے ساحلی علاقے پر ڈیمیٹا ہے۔ [4] [6] [16]

کٹپٹوکا کا حوالہ دیتے ہوئے، Septuagint نے نام کا ترجمہ "Kappadokias" کے طور پر کیا اور Vulgate اسی طرح اسے "Cappadocia" کے طور پر پیش کرتا ہے۔ سترہویں صدی کے عالم سیموئیل بوچارٹ [17] نے اسے اناطولیہ میں کیپاڈوشیا کے حوالے سے سمجھا لیکن جان گل لکھتے ہیں کہ یہ ترجمے کپوتکیا سے متعلق ہیں۔ [6]

جدید شناخت

ترمیم
TT39 (میٹروپولیٹن میوزیم آف آرٹ، MET DT10871) سے "چار غیر ملکی سربراہان"۔ دائیں طرف سے دوسرا Keftiu ہے۔

18ویں صدی کے بعد سے مبصرین نے کیفٹر کی متعدد شناختوں کی کوشش کی جس نے پیلوسیم کے آس پاس میں مصری ساحلی علاقے کے طور پر روایتی شناخت کو تیزی سے نظر انداز کیا۔ ان میں Coptus ، Colchis ، قبرص ، کیفاڈوسیا ،in Asia Minor،سیلیسیا اور کریٹی کے ساتھ شناخت شامل تھی۔

کو پٹس کی ساتھ شناخت اوسبورن کی A Universal History From The Earliest Account of Time میں درج کی گئی ہے، [18] جہاں یہ تبصرہ کیا گیا ہے کہ بہت سے لوگوں کا خیال ہے کہ اس نام کی ابتدا کیپٹر سے ہوئی ہے۔ اگرچہ یہ تشریح مصر میں کیفٹر کو رکھنے کی روایت سے متفق ہے لیکن یہ روایت کو نظر انداز کرتی ہے کہ یہ ایک ساحلی علاقہ تھا (بعض بائبل کے تراجم میں جزیرہ کا ترجمہ کیا گیا ہے) اور زیادہ واضح طور پر کپوتکیا ؛ اور یہ تضاد اوسبورن میں نوٹ کیا گیا ہے۔ اب یہ معلوم ہوا ہے کہ Coptus نام مصری Gebtu [19] سے ماخوذ ہے جو ممکنہ طور پر Caphtor نام سے منسلک نہیں ہے۔

Abydos میں Ramses II کے مندر میں کیفٹیو کے لیے hieroglyph کے ساتھ ایک عام اسیر دشمن کی تفصیل

مصری ،کفٹیو (روایتی طور پر کیفٹیو کے طور پر آواز دی جاتی ہے) متعدد نوشتہ جات میں تصدیق شدہ ہے۔ [20] 19ویں صدی کا یہ عقیدہ کہ کیفٹیو/کیفٹر کی شناخت قبرص یا شام سے کی جانی تھی [21] سر آرتھر ایونز کے زیر اثر کریٹ کے ساتھ ایک انجمن میں منتقل ہو گئی۔ اس پر 1931 میں جی اے وین رائٹ نے تنقید کی تھی، جس نے ایشیا مائنر کے بحیرہ روم کے ساحل پر کلیسیا میں کیفٹیو میں واقع تھا، [22] اور اس نے مختلف ذرائع سے شواہد اکٹھے کیے: جغرافیائی فہرستوں میں اور Tutmose III 's" فتح کا تسبیح"، [23] جہاں فہرستوں میں کیفٹیو کا مقام بحیرہ روم کے شمال مشرقی کونے میں قابل شناخت علاقوں میں موجود دکھائی دیتا ہے، 1200 قبل مسیح کے "کیفٹیوین اسپیل" śntkppwymntrkkr کے متن میں، [24] جس میں سلیشین اور شامی دیوتا تارکو (ہٹی سورج دیوتا)، سندان (ترکو کے سلیشین اور لیڈیان کے مساوی)، [25] اور کوبا کا دعویٰ کیا گیا، [26] ذاتی ناموں میں کیفٹیو کے ساتھ متون میں اور توتموس کے "سلور شوابٹی برتن" میں کیفٹیو کے کام کا" اور لوہے کے برتن، جو شمالی شام میں Tinay سے تحفے کے طور پر موصول ہوئے تھے۔ وین رائٹ کا نظریہ وسیع پیمانے پر قبول نہیں کیا جاتا ہے، کیونکہ اس کے شواہد بحیرہ روم کے ساحل پر اس کے مقام کی نشان دہی کیے بغیر کیفٹیو اور اناطولیہ کے درمیان ثقافتی تبادلے کو ظاہر کرتے ہیں۔

حوالہ جات

ترمیم
  • ہرٹز جے ایچ (1936) پینٹاٹیچ اور ہافٹورس۔ Deuteronomy. آکسفورڈ یونیورسٹی پریس، لندن۔
  • Strange, J. Caphtor/Keftiu: A New Investigation (Leiden: Brill) 1980۔ JT Hooker کی طرف سے جائزہ لیا گیا، The Journal of Hellenic Studies 103 (1983)، p. 216.
  • Deuteronomy 2:20-23
  • Amos 9:7
  • Jeremiah 47:4
  1. Genesis 10:13-14
  2. ^ ا ب پ ت ٹ ث Strange, J. Caphtor/Keftiu: A New Investigation (Leiden: Brill) 1980
  3. ^ ا ب Josephus, Antiquities of the Jews - Book i, Chapter vi, Section 2, partial: Now all the children of Mesraim, being eight in number, possessed the country from Gaza to Egypt, though it retained the name of one only, the Philistim; for the Greeks call part of that country Palestine. As for the rest, Ludicim, and Enemim, and Labim, who alone inhabited in Libya, and called the country from himself, Nedim, and Phethrosim, and Chesloim, and Cephthorim, we know nothing of them besides their names; for the Ethiopic war,[*Antiq. b. ii. chap. x.] which we shall describe hereafter, was the cause that those cities were overthrown.
  4. ^ ا ب John Lightfoot, From the Talmud and Hebraica, Volume 1,Cosimo, Inc., 2007
  5. Saadia Gaon (1984)۔ مدیر: Yosef Qafih۔ Rabbi Saadia Gaon's Commentaries on the Pentateuch (بزبان عبرانی) (4 ایڈیشن)۔ Jerusalem: Mossad Harav Kook۔ صفحہ: 33 (note 39)۔ OCLC 232667032 
  6. ^ ا ب پ "The New John Gill Exposition of the Entire Bible, Amos 9:7"۔ 27 ستمبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 03 مئی 2022 
  7. Yosef Kapach trans., Saadia Gaon Al-Hatorah, Mossad HaRav Kook, 1963
  8. Midrash Rabbah Genesis Volume I, Maurice Simon (39.4M PDF page 346 of 560) Simon's footnote on the "dwarfs"[sic] says: "Kaftor [[[عبرانی زبان|عبرانی]]: כפתור‎] in Hebrew is a button, and he probably interprets 'Caphtorim' as meaning button-like — little and rotund people."
  9. Edward Wells, An historical geography of the Old and New Testament, Clarendon Press, 1809
  10. Steiner, From Minoan farmers to Roman traders: sidelights on the economy of ancient Crete, 1999, Stuttgart, p.124
  11. Dickinson, The Aegean Bronze age, 1994. Cambridge University Press, pp.243-4
  12. Roemer, Ancient perspectives on Egypt, 2003, Routledge-Cavendish, p.10
  13. Bromiley, Geoffrey Williams, The international standard Bible encyclopedia / general ed.: Geoffrey W. Bromiley, Vol. 3. Grand Rapids, Mich: Eerdmans, 1999, p.844
  14. Claude Vandersleyen, Keftiu: A Cautionary Note, Oxford Journal of Archaeology, vol 22, issue 2, 2003
  15. John Strange (1980)۔ Caphtor/Keftiu: A New Investigation۔ Brill Archive۔ صفحہ: 43۔ ISBN 90-04-06256-4 
  16. Navigating the Bible, World ORT, 2000, commentary Caphtorim
  17. Geographia Sacra seu Phaleg et Canaan (Caen 1646) l. 4. c. 32. .
  18. An Universal History From The Earliest Account of Time: Compiled from Original Authors And Illustrated with Maps, Cuts, Notes etc. With A General Index to the Whole, Volume 1, Osborne, 1747
  19. Toby A. H. Wilkinson, The Egyptian world, Routledge worlds Edition 10, illustrated, Routledge, 2007
  20. J. Strange, Caphtor/Keftiu: A New Investigation (Leiden: Brill) 1980, has brought together all the attestations for Caphtor and Keftiu.
  21. Steindorf 1893; W. Max Müller 1893; the history of the locating of Keftiu is set out briefly in Wainwright 1952:206f.
  22. Wainwight, "Keftiu: Crete or Cilicia?" The Journal of Hellenic Studies 51 (1931); in response to critics who shifted the locale to the mainland of Greece, Wainwright assembled his various interlocking published arguments and summarized them in "Asiatic Keftiu" American Journal of Archaeology 56.4 (October 1952), pp. 196-212.
  23. Text in Breasted, Ancient Records of Egypt II, 659-60.
  24. The spell is a rosary of divine names according to Gordon (JEA 18 (1932) pp 67f.)
  25. A deity that occurs in Luwian contexts, in theophoric names in Hittite texts and at اوگاریت and Alalakh, and later in Greek Sandos, in Lycian and قلیقیہ contexts, according to Albrecht Goetze, "The Linguistic continuity of Anatolia as shown by its proper names" Journal of Cuneiform Studies 8.2 (1954, pp. 74-81) p. 78.
  26. Wainwright 1952:199.