حبیب یوسفی
حبیب یوسفی ( تاجک: Ҳабиб Юсуфӣ ؛ 1916 ، سمرقند - 22 فروری 1945 ، وارسا کے قریب) - تاجک سوویت گیت شاعر ، مترجم اور ادبی نقاد۔
حبیب یوسفی | |
---|---|
معلومات شخصیت | |
پیدائش | 14 فروری 1916ء سمرقند |
وفات | 22 فروری 1945ء (29 سال) پولینڈ |
شہریت | سوویت اتحاد |
رکن | سوویت انجمن مصنفین |
عملی زندگی | |
پیشہ | مصنف ، شاعر ، ادبی نقاد |
پیشہ ورانہ زبان | روسی |
عسکری خدمات | |
لڑائیاں اور جنگیں | مشرقی محاذ (روسی جنگ عظیم) |
اعزازات | |
باب ادب | |
درستی - ترمیم |
سیرت
ترمیمحبیب یوسفی نے اپنی ابتدائی تعلیم اپنے والد سے حاصل کی، جو ایک اعلیٰ مذہبی اسکول میں استاد تھے، کلاسیکی شاعری کے ماہر تھے۔
1940 میں اس نے سمرقند میں ازبک اسٹیٹ یونیورسٹی کی فلولوجیکل فیکلٹی سے گریجویشن کیا۔ اس نے تاجک پیڈاگوجیکل کالج میں ادب کے استاد کے طور پر کام کیا۔ پھر اس نے یو ایس ایس آر اکیڈمی آف سائنسز کی تاجک برانچ کے انسٹی ٹیوٹ آف ہسٹری، لینگویج اینڈ لٹریچر میں بطور محقق کام کیا۔
1939 سے یو ایس ایس آر کی رائٹرز یونین کے رکن۔
عظیم محب وطن جنگ کے رکن. 1942 کے آغاز میں، اسے ریڈ آرمی کی صفوں میں شامل کیا گیا اور ایک فوجی اسکول میں پڑھنے کے لیے بھیجا گیا، جس کے بعد اس نے مارچ 1943 میں لیفٹیننٹ کے عہدے کے ساتھ گریجویشن کیا، جس کے بعد وہ لینن گراڈ کے محاذ پر لڑے۔ آرٹلری بیٹری کے کمانڈر کے طور پر خدمات انجام دیں۔ اس نے بالٹک ریاستوں اور پولینڈ کی آزادی کی لڑائیوں میں بھی حصہ لیا۔
22 فروری 1945 کو وارسا کے قریب کارروائی میں مارا گیا۔
تخلیق
ترمیمخبیب یوسفی کا کام سول اور محبت کی غزلوں کے امتزاج کی ایک روشن مثال ہے۔ گیت شاعر۔ انھوں نے اپنی نظمیں غزلوں اور رباعیات کی صورت میں لکھیں۔
اس نے 1936 میں چھاپنا شروع کیا۔ 1939 میں انھوں نے نظموں کا ایک مجموعہ مادر وطن کے گانے شائع کیا۔ کام کا مرکزی موضوع مادر وطن کے بارے میں نظمیں، لوگوں کی دوستی، محبت اور وفاداری ہے۔ شاعر کی نظمیں جمہوریہ کے اخبارات میں تاجک زبان کے " حقیقی اوزبیکستان "، "توجیکستانی سورخ" کے رسالے "باروئی ادبی سوشلسٹ" میں شائع ہوئیں۔
نئے مواد کے اظہار کے لیے پرانے مشرقی شاعرانہ اشکال کے ہنر مندی سے حبیب یوسفی کی صلاحیتوں کا اظہار ہوا۔ شاعر اپنے کام میں شاعری کی نئی شکلوں اور ذرائع کی مسلسل تلاش کے لیے کوشاں تھا۔ تاجک نظم کے معیارات کو اپ ڈیٹ کرنے سے، یوسفی نے تاجک سوویت شاعری کی ترقی پر بڑا اثر ڈالا۔
منتخب کام
ترمیم- نظموں کا مجموعہ "مادر وطن کے گیت"
- Юсуфи Х. ایک لڑاکا بنو! : [نظمیں] / فی تاج کے ساتھ.. - ایم : آر بی پی، 1995۔ - آٹھ کے ساتھ - 1000 کاپیاں۔ — ISBN 5-7612-0293-X ۔
- Юсуфи Х. زندگی کے بارے میں لفظ: نظمیں۔ / فی تاج کے ساتھ.. - ایم : سوویت مصنف، 1977۔ - 111 کے ساتھ - 10,000 کاپیاں۔
- "والدین کا وفادار بیٹا"
- "وقت آ گیا ہے"
وہ روسی شاعری کا تاجک میں بہترین ترجمہ کرنے والوں میں سے ایک ہے۔ اس نے اے پشکن کے کاموں کا ترجمہ کیا " کاکسس کا قیدی" (1938)، " پولٹاوا "، " دا رابر برادرز " (1939)، " دی ٹیل آف دی ڈیڈ شہزادی اور سات بوگاٹیرس " (1940)، ایم۔ لیرمونتوف کی " ڈیمن " (1939)، "تھری پام ٹریز"، " ایک شاعر کی موت " (1940)، "Circassian"، " Hadji Abrek "، "Boyarin Orsha"، "Fugitive" (1941)، انفرادی کام میں. کریلووا اے۔ اوڈوفسکی ، وی. مایاکوفسکی اور دیگر.
ایوارڈز
ترمیم- ریڈ اسٹار کا آرڈر
- میڈل "لینن گراڈ کے دفاع کے لیے"
ادب
ترمیم- تاجک سوویت ادب کی تاریخ پر مضمون۔ - ایم.، 1961.