پاکیزہ 1972 کی بھارتی کی اردو زبان کی میوزیکل رومانٹک ڈرامہ فلم ہے جسے کمال امروہی نے لکھا، ہدایات دیں اور پروڈیوس کیا۔ اس فلم میں اشوک کمار ، مینا کماری اور راج کمار شامل ہیں اور یہ لکھنؤ کی ایک طوائف، صاحب جان اور کوٹھے سے بھاگنے کی اس کی کوششوں کے بارے میں ہے۔ ٹرین میں سوتے ہوئے، صاحب جان کو ایک اجنبی سے ایک نوٹ ملا جس میں اس کی خوبصورتی کی تعریف کی گئی تھی۔ اپنی ٹوٹی ہوئی کشتی سے نکل کر، وہ ایک خیمے میں پناہ لیتی ہے اور اس کے مالک کو پتا چلا، سلیم نامی فاریسٹ رینجر نے خط لکھا تھا۔ صاحب جان اور سلیم صاحب نے شادی کرنے کا ارادہ کیا، جس کی بعد صاحب جان کے پیشہ ورانہ پس منظر سے تنازعات پیدا ہوئے۔

پاکیزہ
فائل:Pakeezah.jpg
فلم پوسٹر
ہدایت کارکمال امرہوی
پروڈیوسرKamal Amrohi
تحریرKamal Amrohi
ستارے
موسیقیSongs:
Ghulam Mohammed
نوشاد
Score:
Naushad
سنیماگرافیJosef Wirsching
ایڈیٹرD. N. Pai
پروڈکشن
کمپنی
  • Mahal Pictures
  • Sangeeta Enterprises
تاریخ نمائش
  • 4 فروری 1972ء (1972ء-02-04)
دورانیہ
175 minutes[1]
ملکبھارت
زباناردو
بجٹ12.5–15 million[2]
باکس آفساندازاً۔ 60 million[3]

امروہی، جس سے کماری کی شادی ہوئی تھی، اپنی بیوی کے لیے ایک فلم بنانا چاہتے تھے۔ اس نے کہانی کا تصور ان کی مشترکہ فلم دائرہ (1953) کی ریلیز کے بعد شروع کیا۔ پاکیزہ ' پرنسپل فوٹوگرافی ، جس کا آغاز 1956 میں جرمن سنیماٹوگرافر جوزف ورشنگ نے کیا، اسے بہت سی رکاوٹوں کا سامنا کرنا پڑا، خاص طور پر 1964 میں جوڑے کی علیحدگی اور کماری کی شراب کی لت، جس کی وجہ سے وہ اکثر سیٹوں پر پرفارم کرنے سے قاصر رہتی تھیں۔ کئی سالوں تک ملتوی ہونے کے بعد، فلم بندی 1969 میں دوبارہ شروع ہوئی اور نومبر 1971 میں ختم ہوئی۔ فلم کا ساؤنڈ ٹریک ، جو 1970 کی دہائی کے سب سے زیادہ فروخت ہونے والے بالی ووڈ ساؤنڈ ٹریکس میں سے ایک بن گیا، غلام محمد نے کمپوز کیا اور نوشاد نے مکمل کیا، جس نے بیک گراؤنڈ اسکور بھی کمپوز کیا۔

پاکیزہ ، جو 12.5 million (امریکی $180,000) سے 15 million (امریکی $210,000) کے درمیان بجٹ پر بنائی گئی تھی، کا پریمیئر 4 فروری 1972 کو ہوا اور اسے ناقدین کی طرف سے ملا جلا رد عمل ملا اور اس کی اسراف اور تانوں بانوں پر تنقید کی گئی۔ یہ سال کی سب سے زیادہ کمائی کرنے والی ہندوستانی فلم تھی، جس نے 50 ہفتوں سے زیادہ تھیٹر پر چلنے کے بعد 60 million (امریکی $840,000) جمع کیے۔ تجارتی تجزیہ کاروں نے کہا کہ اس کی مقبولیت اس کی رہائی کے ایک ماہ بعد کماری کی موت کی وجہ سے ہو سکتی ہے۔ کماری کو بہترین اداکارہ کے فلم فیئر ایوارڈ کے لیے نامزد کیا گیا تھا اور بنگال فلم جرنلسٹس ایسوسی ایشن ایوارڈز میں خصوصی ایوارڈ جیتا تھا۔ فلم نے بہترین فلم اور بہترین ہدایت کار (امروہی) کے لیے نامزدگی بھی حاصل کی اور این بی کلکرنی نے فلم فیئر میں بہترین آرٹ ڈائریکشن کے لیے ٹرافی جیتی۔

یہ فلم اپنے طویل پروڈکشن وقت کے لیے مشہور ہے اور اسے مسلم سماجی صنف کا سنگ میل سمجھا جاتا ہے۔ اگرچہ فلم کی ابتدائی تنقیدی پزیرائی منفی تھی، لیکن اس کی ریلیز کے کئی سالوں بعد اس میں کافی بہتری آئی، جس نے اپنے پرتعیش، نفیس سیٹس اور ملبوسات کے لیے بڑے پیمانے پر تعریف حاصل کی۔ پاکیزہ کو کماری کی زندگی کے دوران ریلیز ہونے والی آخری فلم کے طور پر بھی جانا جاتا ہے۔ اس میں اس کی کارکردگی کو اس کے کیریئر کی بہترین کارکردگی میں سے ایک قرار دیا گیا ہے۔ پاکیزہ کو اکثر ہندوستانی سنیما کے بہترین کام کی فہرست میں شامل کیا جاتا رہا ہے، جس میں 2007 میں برطانوی فلم انسٹی ٹیوٹ کی طرف سے کرائے گئے ایک سروے بھی شامل ہے۔

خاکہ ترمیم

نرگس لکھنؤ کے مسلم کوارٹر میں مقیم ایک طوائف (مغنیہ) ہے۔ وہ شہاب الدین سے شادی کرنے کا خواب دیکھتی ہے، جس سے وہ پیار کرتی ہے، لیکن اس کے خاندان کے سرپرست حکیم صاب ان کے رشتے کی سختی سے مخالفت کرتے ہیں کیونکہ وہ اپنے معزز خاندان میں بہو کے طور پر طوائف کا استقبال کرنا ناقابل قبول سمجھتے ہیں۔ اداس، نرگس بھاگ کر قریبی قبرستان (قبرستان) چلی گئی اور وہیں رہتی ہے، مرنے سے پہلے اس نے ایک بیٹی کو جنم دیا۔ بستر مرگ پر نرگس نے شہاب الدین کو ایک خط لکھا جس میں ان سے اپنی نوزائیدہ بیٹی کے لیے آنے کو کہا۔ نرگس کی بہن نواب جان زیورات خرید رہی ہیں جب اسے نرگس کی ملکیت میں ایک ٹکڑا ملا۔ وہ سنار سے اس کی اصلیت پوچھتی ہے اور اسے قبرستان کی طرف لے جایا جاتا ہے۔ اسے نرگس کی لاش اور اس کی بیٹی ملتی ہے، جسے وہ اپنے کوٹھے (کوٹھے) میں واپس لے جاتی ہے۔

کئی سال بعد جب نرگس کا سامان فروخت ہونے لگتا ہے تو ایک شخص نرگس کا خط ڈھونڈتا ہے اور اسے شہاب الدین تک پہنچا دیتا ہے۔ شہاب الدین نرگس کی اب بالغ بیٹی صاحب جان کے ٹھکانے کا پتہ لگاتا ہے اور اسے نواب جان کے کوٹھے پر بطور مغنیہ کام کرتے ہوئے پایا۔ تاہم، نواب جان نہیں چاہتا کہ وہ صاحب جان کو لے جائے اور اپنی بھانجی کو لے کر دوسرے شہر بھاگ گیا۔ ٹرین میں سفر کرتے ہوئے ایک نوجوان صاحب جان کے ڈبے میں داخل ہوا اور اسے سوتا ہوا دیکھ کر۔ اس کی خوبصورتی سے متاثر ہو کر وہ اسے ایک نوٹ چھوڑ دیتا ہے۔ اپنی منزل پر پہنچنے کے بعد صاحب جان بیدار ہوتے ہیں اور نوٹ تلاش کرتے ہیں۔ وہ اسے پڑھتی ہے اور اجنبی سے پیار محسوس کرتی ہے۔

نواب نامی کوٹھے کا سرپرست صاحب جان کا مالک بننا چاہتا ہے اور اسے ایک رات کے لیے اپنی کشتی میں لے جاتا ہے۔ تاہم کشتی پر ہاتھیوں کا حملہ ہوتا ہے اور صاحب جان ٹوٹی ہوئی کشتی میں تیزی سے بہتے ہوئے دریا سے بہہ جاتے ہیں۔ اسے ایک فارسٹ رینجر سلیم کے ندی کے کنارے خیمے میں لے جایا جاتا ہے۔ صاحب جان سلیم کی ڈائری پڑھتی ہیں اور اسے پتہ چلتا ہے کہ یہ وہی تھا جس نے اسے ٹرین میں ایک نوٹ چھوڑا تھا۔ صاحب جان نے آخرکار اجنبی سے ملاقات کر لی لیکن اسے اپنی اصل شناخت بتانے سے بچنے کے لیے بھولنے کی بیماری کا بہانہ بنا۔ غروب آفتاب سے پہلے، نواب جان صاحب جان کو ڈھونڈتے ہیں اور اسے واپس کوٹھے پر لے جاتے ہیں۔ صاحب جان سلیم کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں اور کوٹھے سے بھاگ جاتے ہیں۔ احساس کیے بغیر، وہ ریلوے کے ساتھ دوڑتی ہے اور اپنا غرارا (کپڑے) وہیں پھنس جاتی ہے۔ قریب آنے والی ٹرین کو دیکھ کر صاحب جان گھبرا گئے، ٹھوکریں کھائیں اور بے ہوش ہو گئے۔ ٹرین اس کے جسم پر بھاگنے سے پہلے رک جاتی ہے اور لوگ اس کی مدد کے لیے آتے ہیں۔ ان میں سے ایک سلیم ہے، جو اسے اپنے گھر لے جاتا ہے۔

سلیم اور صاحب جان پرامن زندگی گزارنے کے لیے فرار ہونے کا ارادہ رکھتے ہیں لیکن طوائف کے طور پر اس کا پیشہ اسے اس منصوبے پر پانی میں ڈال دیتا ہے۔ جب سلیم اسے اس سے شادی کے لیے راضی کرتا ہے، تو اس نے انکار کر دیا اور کوٹھے میں واپس آنے کا فیصلہ کیا۔ سلیم، جو دل شکستہ ہے، بالآخر اپنے خاندان کے کہنے پر کسی اور سے شادی کرنے کا فیصلہ کرتا ہے اور صاحب جان کو اپنی شادی میں مجرا کرنے کی دعوت دیتا ہے۔ تقریب کے دوران، نواب جان نے شہاب الدین کو پہچان لیا اور اسے حالات کی ستم ظریفی دیکھنے کے لیے بلایا۔ اس کی اپنی بیٹی ناچ رہی ہے اور اپنے خاندان کی تفریح کر رہی ہے۔ شہاب الدین کے والد نواب جان کو خاموش کرنے کے لیے اسے گولی مارنے کی کوشش کرتے ہیں لیکن اس کی بجائے اسے بچانے کی کوشش کرتے ہوئے شہاب الدین کو مار ڈالتے ہیں۔ اپنی دم توڑتی سانس کے ساتھ، شہاب الدین سلیم سے صاحب جان سے شادی کرنے کو کہتا ہے۔ سلیم کی ڈولی تمام روایات کی خلاف ورزی کرتی ہے اور شہاب الدین کی خواہش پوری کرتے ہوئے صاحب جان کے کوٹھے پر پہنچ جاتی ہے۔

کردار ترمیم

کاسٹ درج ذیل ہے: [4]

تیاری ترمیم

فلم ساز کمال امروہی اور اداکارہ مینا کماری کی شادی 1952 میں ہوئی، [5] اور ان کے تعلقات پر مبنی فلم دائرہ (1953) بنائی۔ [5] اگرچہ اسے ناقدین سے مثبت رائے ملی، [7] فلم نے باکس آفس پر کم کارکردگی دکھائی۔ دائرہ ' تجارتی ناکامی نے امروہی کو اپنے کیریئر کے بارے میں غیر محفوظ محسوس کیا، [8] [6] اور وہ ایک ایسی فلم بنانا چاہتے تھے جو انھیں ایک فلمساز کے طور پر قائم کرے اور کماری کو خراج تحسین پیش کرے، [10] اور اس کے لیے ان کی محبت کی عکاسی کرے۔ [7] امروہی نے 1950 کی دہائی کے وسط میں ایک نوچ لڑکی کی کہانی کو تصور کرنا شروع کیا [4] مئی یا جولائی 1956 میں شروع ہوا، [13] امروہی نے مہابلیشور میں اسکرین پلے لکھا۔ [6] اس وقت، ایک جیسے موضوعات والی کئی فلموں میں بے ہودہ مناظر تھے۔ پاکیزہ ایسا نہیں کرنا چاہتے تھے، اس نے اسکرین پلے کو مزید "حقیقت پسندانہ [اور] غیر مہذب" بنایا۔ [7] امروہی نے اسے حتمی شکل دیتے وقت کماری کو ذہن میں رکھا تھا اور وہ اسے فلم کے ڈائیلاگ پڑھ کر سنایا کرتے تھے اور ان کی رائے پوچھتے تھے۔ [7] 1958 میں انھوں نے اختر الایمان اور مدھوسودن سے اسکرین پلے کو وسعت دینے کو کہا۔ [8]

چارج ہو رہا ہے صرف 1 (1.4¢ امریکی) , [4] کماری نے نرگس اور اس کی بیٹی صاحب جان کے کردار ادا کیے، جو فلم کے مرکزی کردار تھے۔ [18] وہ کاسٹیوم ڈیزائنر کے طور پر بھی شامل تھیں اور کاسٹنگ میں مدد کرتی تھیں۔ [4] چونکہ یہ فلم ان کی اہلیہ کے لیے وقف تھی، [7] امروہی نے فلم کی کہانی کو مکمل طور پر اپنے کرداروں پر مرکوز کیا۔ [9] 1958 میں، امروہی نے کہا کہ وہ سلیم کا کردار ادا کریں گے کیونکہ انھیں اس کردار کے لیے کوئی موزوں اداکار نہیں مل سکا، [21] حالانکہ انھوں نے اس خیال کو ترک کر دیا کیونکہ انھیں ایک ہی وقت میں اداکاری اور ہدایت کاری میں مشکل پیش آتی تھی۔ [9] اشوک کمار کو 1958 میں اس کردار کے لیے کاسٹ کیا گیا تھا [10] لیکن فلم بندی کے کئی دنوں کے بعد یہ منصوبہ ترک کر دیا گیا تھا، [24] اور جب فلم بندی دوبارہ شروع کی گئی تو انھیں شہاب الدین کا کردار ملا۔ [11] متعدد اداکاروں پر غور کرنے کے بعد، راج کمار سلیم کے کردار کے لیے حتمی انتخاب بن گئے۔ پاکیزہ ان کا امروہی کے ساتھ ہسپتال کے سیٹ ڈراما دل اپنا اور پریت پرائی (1960) کے بعد دوسرا تعاون تھا۔ [26] انھوں نے 1968 میں کاسٹ میں شمولیت اختیار کی [12] لیکن اس کا اعلان ایک سال بعد کیا گیا۔ [4]

پرنسپل فوٹوگرافی کا آغاز جرمن سینماٹوگرافر جوزف ورشنگ نے 16 جولائی 1956 کو کیا۔ [29] پاکیزہ نے سنیما اسکوپ کا استعمال کیا۔ [4] کماری کی سفارش پر، امروہی نے فلم کو بلیک اینڈ وائٹ میں بنانے کا اپنا منصوبہ بدل دیا اور 1958 میں، اس نے اسے ایسٹ مین کلر کے ساتھ مکمل طور پر رنگین بنانا شروع کیا۔ [31] فلم بندی وقفے وقفے سے آگے بڑھتی رہی، جس کا زیادہ تر اثر 1950 کی دہائی میں کماری کے اسٹارڈم سے ہوا۔ [32] 1964 کے اوائل تک، فلم، خاص طور پر سیٹس پر 4 million (امریکی $56,000) خرچ ہو چکے تھے۔ [33] اسی سال، امروہی اور کماری نے ذاتی اختلافات کی وجہ سے [34] علیحدگی اختیار کرلی لیکن حقیقت میں کبھی طلاق نہیں ہوئی۔ [5] 1969 میں کماری نے ایسا کرنے پر رضامندی ظاہر کی، [7] اور فلم بندی 16 مارچ کو دوبارہ شروع کی گئی۔ [6] امروہی نے پریس کو کماری کی واپسی کا مشاہدہ کرنے کی دعوت دی اور اس پر ایک دستاویزی فلم بنائی۔ [7] فلم بندی نومبر 1971 میں مکمل ہوئی اور ایک ماہ بعد مکمل ہونے والی ترمیم ڈی این پائی نے کی۔ [7] ایک 35,000 فٹ (11,000 میٹر) سے ریل، اس نے 14,000 فٹ (4,300 میٹر) کو برقرار رکھا [13] پس منظر کا اسکور نوشاد نے ترتیب دیا تھا اور اسے کرسی لارڈ نے ترتیب دیا تھا۔ [14]

غلام محمد نے پاکیزہ کو ساؤنڈ ٹریک بنایا، [41] سوائے الاپ (ٹائٹل سانگ) کی ترتیب کے، جسے نوشاد نے خود بنایا تھا۔ [42] امروہی، کیفی اعظمی ، مجروح سلطان پوری اور کیف بھوپالی نے بطور گیت نگار خدمات انجام دیں۔ [43] محمد کا کوئی کامیاب کیریئر نہیں تھا، صرف امروہی نے مرزا غالب (1954) میں ان کا کام دیکھنے کے بعد جب انھیں فلم کے گانے کمپوز کرنے کے لیے مقرر کیا گیا۔ ریکارڈنگ دسمبر 1955 میں شروع ہوئی لیکن اس میں خلل پڑا جب محمد کو دل کا دورہ پڑا، [9] لیکن انھوں نے اسی سال ساؤنڈ ٹریک ختم کیا۔ [45] 1960 کی دہائی نے بالی ووڈ فلموں میں راک اینڈ رول کی صنف کے عروج کو نشان زد کیا۔ [7] 1963 میں محمد کی موت کے بعد، تقسیم کاروں نے امروہی کی جگہ ایک اور تجارتی کمپوزر کو تجویز کیا لیکن امروہی نے محمد کے کام کو برقرار رکھنے پر اصرار کرتے ہوئے ایسا کرنے سے انکار کر دیا۔ [4] الاپ اور بیک گراؤنڈ اسکور کے لیے موسیقی جو غیر مرتب رہی اور جب پروڈکشن دوبارہ شروع ہوا، امروہی نے دونوں کو ختم کرنے کے لیے نوشاد کا انتخاب کیا کیونکہ تقسیم کار اپنی سفارش پر قائم رہے۔ [15]

اجرا ترمیم

مہتا اور مصنف بنی روبن نے نوٹ کیا کہ پاکیزہ نے ریلیز سے قبل کافی توقعات پیدا کیں [48] لیکن دیپ اور دیسائی نے کہا کہ طویل پروڈکشن وقت کی وجہ سے فلم کے تھیٹر میں ریلیز ہونے تک یہ توقع کم ہو گئی۔ [49] [7] جنوری 1972 کو The Illustrated Weekly of India نے کمال امروہی میں ایک مضمون شائع کیا جس میں کہا گیا کہ انھیں شک ہے کہ کماری تقریباً 40 سال کی عمر میں اچھی کارکردگی پیش کر سکتی ہیں۔ "اس کے لیے محبت میں پڑنا منع تھا - یہ ایک گناہ تھا جس کے بارے میں اسے بتایا گیا تھا۔ 'ایک ناچ لڑکی دوسروں کو خوش کرنے کے لیے پیدا ہوتی ہے۔ یہ اس کی قسمت ہے.' اس نے بغیر روح کے جسم کی طرح جینے سے ہزار موت مرنے کو ترجیح دی۔ اور پھر بھی جب اس کی بے چین روح اس بڑھتی ہوئی خواہش کو دبا نہیں سکی، 'محبت کرنا اور پیار کرنا'، تو اس نے کمال امروہی کی پاکیزہ کے طور پر جنم لیا۔" [16] ناقدین کے لیے پاکیزہ کا ایک جائزہ رکھا گیا؛ دیسائی نے بتایا کہ امروہی افسردہ تھا کیونکہ فلم نے تعریف سے زیادہ تنقید کا نشانہ بنایا جس کی وجہ سے وہ اس رات نشے میں گھر چلے گئے [4] ۔

امروہی نے اصل میں فلم کی ریلیز کو 1971 [6] کے لیے مقرر کیا تھا لیکن ہندوستان-پاکستان جنگ کی وجہ سے اسے ملتوی کر دیا گیا تھا۔ [15] پاکیزہ کا پریمیئر 4 فروری 1972 کو مراٹھا مندر ، بمبئی میں ہوا۔ [55] کماری نے امروہی، اس کے بیٹے تاجدار اور راج کمار کے ساتھ افتتاحی تقریب میں شرکت کی۔ [17] موسیقار محمد ظہور خیام نے فلم کو "انمول" قرار دیا۔ [18] باکس آفس انڈیا کے ایک اندازے کے مطابق، یہ سال کی سب سے زیادہ کمانے والی فلم تھی، جس 60 million (امریکی $840,000) کمائے۔ [3] منٹ نے تخمینہ لگایا کہ اس کا خالص منافع 30 million (امریکی $420,000) ہے۔ [19] پاکیزہ نے ابتدائی طور پر باکس آفس پر اوسط درجے کی واپسی کی [59] لیکن فلم سلیپر ہٹ بن گئی [60] اور 50 ہفتوں تک چلی، [20] جس میں سے 33 میں اسے مکمل طور پر بک کیا گیا تھا۔ [7] فلمی مبصرین نے ایک ماہ بعد کماری کی موت پر سامعین کی ہمدردی کو ان حوصلہ افزائی کا سہرا دیا۔ [63] نے کہا کہ اس کی ریلیز کے دو ہفتے بعد، تجارتی تجزیہ کاروں نے فلم کو تجارتی کامیابی قرار دیا اور ریلیز سے پہلے کے اشتہارات کو اس کی کامیابی کا باعث بنا۔ [21]

1973 کے آخر میں، پاکیزہ امرتسر ٹی وی سینٹر پر نشر ہونے والی پہلی فلم بن گئی، [22] ایک ٹیلی ویژن چینل جو ستمبر 1973 میں امرتسر ، ہندوستان میں لاہور ، پاکستان میں نشریات کے لیے قائم کیا گیا۔ [23] فلم کو غیر متوقع طور پر پاکستانی ناظرین کی طرف سے پرجوش رد عمل ملا اور ہندوستان کے دوسرے حصوں سے لوگ اسے دیکھنے لاہور گئے۔ دیسائی کے مطابق، فلم کی نمائش کے لیے ٹریفک چوراہوں پر بڑی اسکرین والے ٹیلی ویژن کا استعمال کرتے ہوئے عوامی انتظامات کیے گئے تھے۔ [4] نتیجتاً، امرتسر ٹی وی نے اسی طرح کے موضوعات کی مزید فلمیں نشر کرنا شروع کر دیں۔ پاکیزہ کے ٹیلی ویژن کی کامیابی کی وجہ سے، اس دن بہت کم لوگوں نے سنیما گھروں کا دورہ کیا، جس کی وجہ سے مالکان، جنہیں مالیاتی ناکامی کا سامنا کرنا پڑا، فلم کی نشریات پر پابندی کا مطالبہ کیا۔ [23] تب سے پاکیزہ اکثر ٹیلی ویژن پر نشر ہوتی رہی ہے۔ [14] 2005 میں، تاجدار نے ایک سٹارڈسٹ انٹرویو لینے والے کو بتایا کہ اگلے 50 سالوں کے لیے اس کے حقوق فروخت ہو چکے ہیں۔ [10]

تنقیدی رد عمل ترمیم

ابتدائی ترمیم

اس کے پریمیئر پر، پاکیزہ ' پلاٹ کو ہندوستانی انگریزی زبان کے پریس [49] سے ناگوار جائزے ملے لیکن مہتا کے مطابق، اردو مبصرین نے تاریخی اور حساس، متحرک پرفارمنس کی تعریف کرتے ہوئے زیادہ جوش و خروش کا مظاہرہ کیا۔ ٹائمز آف انڈیا نے پاکیزہ پر سخت تنقید کی اور اسے " عالیشان فضلہ" قرار دیا۔ [7] تھیٹ میگزین نے طوائف کی کہانی کو 1970 کی دہائی کے لیے غیر متعلقہ قرار دیا لیکن تکنیکی پہلوؤں کی تعریف کی، بشمول کلر سینماٹوگرافی اور امروہی کی فلم کو اتنے لمبے عرصے تک پروڈیوس کرنے کی لگن۔ [24] مصنف نے فلم کے ڈائیلاگ میں بہت سے استعارے بھی استعمال کیے ہیں، خاص طور پر ایک منظر جس میں صاحب جان نے ٹرین میں پائے جانے والے خط کے بارے میں ایک اکیلا لفظ ہے اور اسے حد سے زیادہ فلسفیانہ اور غیر فطری سمجھا۔ [24] فلم فیئر کے لیے لکھتے ہوئے، ایس جے بناجی نے فلم کو ایک ستارہ کی درجہ بندی دی، جو اشاعت کے معیار کے لیے "بہت ناقص" کی نشان دہی کرتی ہے اور فلم کے بیانیے پر تنقید کی: [25]

مصیبت یہ ہے کہ کمال امروہی فیصلہ نہیں کر پا رہے کہ وہ کس راستے پر جانا چاہتے ہیں۔ اس کی شروعات ایک جوڑے کے بھاگنے کے ساتھ ہوتی ہے، لیکن باقی کے لیے کہانی کا واحد نکتہ یہ ہے کہ اس نے موٹر کاروں کو سڑک کے مناظر سے دور رکھا ہے! وہ فنٹاسی اور حقیقت پسندی کے درمیان منڈلاتا رہتا ہے اور اکثر باہر کی دنیا زیادہ دلچسپ لگتی ہے — ایک گزرتی ہوئی ٹرین کے وہ شاٹس، مثال کے طور پر، ہیروئین کے خیالات اس آدمی کے بارے میں بتانے کے لیے جو وہ کبھی نہیں ملی تھی ... کسی کو بھی یقین نہیں آتا کہ ہیروئین طوائف کا کردار ادا کر رہی ہے یا کنواری—یہاں تک کہ ہیروئین بھی نہیں۔

نرمل کمار گھوش نے امرتا بازار پتریکا کے لیے پاکیزہ کا مثبت انداز میں جائزہ لیتے ہوئے کہا کہ اس وقت کے ناقدین کے درمیان مقبول عقیدہ یہ تھا کہ فلم کی "شاندار سنیما کی روانی میں لپٹی ہوئی ڈرامائی یقین کی بہت زیادہ دولت اس کے بنیادی طور پر سست ہے"۔ [4] اس کا خیال تھا کہ اس کی سست روی فلم کو "اس کے مرکز کے ساتھ کامل دھن میں، اس کی جلد بازی کی خوشبو کی دنیا، گویا ایک اداس اور میٹھے خواب کے لحاظ سے ہے جو اپنے ہی دھیمے جادو کو باندھتا ہے جب کہ وقت کی بیرونی دنیا ٹک ٹک کرتی رہتی ہے"۔ [4] نے پیشین گوئی کی کہ یہ "سانحے کی عظیم بلندیوں کی گواہی ہوگی کہ مینا کی صلاحیت کی ایک بے مثال اداکارہ-ٹریجڈین بے موت تک پہنچنے کے لیے چڑھ سکتی ہے"۔ [4] مسلم ثقافت کو فروغ دینے کے لیے فلم کی تعریف کرتے ہوئے، مہتا نے کماری کی کارکردگی کو "جینیئس نہیں" کے طور پر دیکھا اور تبصرہ کیا۔ "جب وہ ناچ رہی تھی، میں زیادہ ہوس کو ترجیح دیتا۔ جب وہ چنچل تھی، میں زیادہ فضول بات کو ترجیح دیتا۔ جب کہ وہ مختصراً خوش تھی، میں زیادہ خوشی کو ترجیح دیتا۔ جب وہ مستعفی ہو جاتیں تو میں زیادہ تقدیر پسندی کو ترجیح دیتا۔" [7]

ہم عصر ترمیم

پاکیزہ کو تنقیدی پزیرائی میں نمایاں بہتری آئی ہے جس میں زیادہ تر تعریف کماری کی کارکردگی کی ہے۔ [26] ہم عصر نقادوں نے فلم کو "آئیکونک" [4] ایک کلاسک، [15] اور ایک شاندار نظم قرار دیا ہے۔ [76] 1988 کی کتاب "ون ہنڈریڈ انڈین فیچر فلمز: این اینوٹیٹڈ فلموگرافی" میں انیل سریواستو اور شمپا بنرجی نے لکھا کہ فلم نے "انحطاط کا ایک کھویا ہوا دور اور اعلیٰ درجے کے درباریوں کی دنیا کو دوبارہ تخلیق کیا جو اپنے طور پر فنکار تھے۔ "، اس کے ساتھ "ایک ناقابل یقین رومانس جو عقلی یا آرام دہ فریم ورک میں شامل نہیں ہو سکتا"۔ [27] 1999 میں دی گارڈین کے ڈیرک میلکم نے اسے شاعری، فنتاسی اور پرانی یادوں کا مرکب قرار دیتے ہوئے تبصرہ کیا۔ "اگر پلاٹ کے بارے میں کوئی خاص بات نہیں ہے، تو جس طرح سے اسے پورا کیا جاتا ہے وہ اکثر حیران کن ہوتا ہے۔ امروہی ... اسکرین کو نہ صرف کچھ حیرت انگیز رنگین فوٹوگرافی کے ساتھ بلکہ ایک گھومتے ہوئے رومانٹک ازم کے ساتھ سیر کرتا ہے جو کسی نہ کسی طرح کبھی بھی ہنسنے والی باتوں میں شامل نہیں ہوتا ہے۔" [28] میلکم نے دی گارڈین کے لیے اپنی کتاب "اے سینچری آف فلمز: ڈیریک میلکم کی پرسنل" میں شامل کیا ہے۔ بہترین" (2000) [29]

دنیش راہیجا نے 2002 میں فلم کے شاندار پروڈکشن ڈیزائن کی تعریف کرتے ہوئے کہا؛ "اس کی شان آنکھوں کو بھر دیتی ہے، حواس کو ہلا دیتی ہے۔ اور یہ بالآخر فلم کے مرکز میں دل کی دھڑکن کو ظاہر کرتا ہے۔" [18] اس نے تبصرہ کیا کماری کی "کم بیانی کی کارکردگی اور بے دریغ آنسوؤں سے چمکتی ہوئی نم آنکھیں ایک ہپنوٹک اثر رکھتی ہیں"، کہتے ہیں کہ راج کمار کی موجودگی ان کے کردار کی "پسند ثابت قدمی" کی وجہ سے محسوس ہوتی ہے۔ [18] 2005 میں، برطانوی ماہر تعلیم ریچل ڈیوائر نے کاسٹ اور کوریوگرافی میں جمالیات پیش کرنے کے لیے پاکیزہ کی تعریف کی اور کہا کہ "منظروں کی وضاحت اور خاص طور پر لباس، ایک خاص پرانی یادوں سے منسلک ہے جو درباری ثقافت کے زوال اور غائب ہونے سے پیدا ہوتی ہے"۔ . اس نے کماری کے کردار کو ایک "عمدہ طور پر رومانوی شخصیت قرار دیا: ایک خوبصورت لیکن المناک عورت، جو اس محبت کے لیے اپنا غم ظاہر کرتی ہے جس سے وہ آنسوؤں، شاعری اور رقص میں انکاری ہے"۔ [30]

2008 میں دی ہندو کے لیے لکھتے ہوئے، انجنا راجن نے 21 ویں صدی میں پاکیزہ کا جائزہ لینے کو "گودھولی کی دنیا میں قدم رکھنے سے تشبیہ دی جب کہ ہندوستان جدیدیت کے حوالے سے بھی روایتی تھا۔ جب مہذب معاشرے کے لیے شائستگی اور دانشمندی کو ظاہری شکل و صورت کی طرح اہم سمجھا جاتا تھا۔ اور جب کمرشل ہندی سنیما نے معاشرے کو اپنی خامیوں کی نشان دہی کرنے کے لیے چہرے پر نظر ڈالی، پھر بھی اس نے بیان کو ایک اداس مٹھاس، ایک دلکش خوبصورتی سے لیس کیا۔" [31] 2012 میں پاکستانی اخبار ڈان کے ایک جائزے میں رضا علی سعید نے پایا۔ "اوور دی ٹاپ" ہونے کا پلاٹ ہے لیکن کہا کہ اس کی مدد بصریوں سے ہوتی ہے: "صحافیوں کے پہننے والے ملبوسات کے چمکدار رنگوں سے لے کر خوبصورت سیٹ پیس تک جو طوائف کی دنیا کو زندہ کر دیتے ہیں، یہ فلم ہے حواس کے لیے خوشی" [32] [32] انھوں نے مزید کہا کہ یہ مکالمہ "شروع سے آخر تک ایک طویل شاعری کی تلاوت کی طرح" ہے اور یہ کہ فلم کماری کی ہے۔ بطور "پرجوش، پرجوش ہندوستانی میلو ڈراما" [33]

تعریفیں ترمیم

پاکیزہ نے 20 ویں فلم فیئر ایوارڈز میں کلکرنی کے لیے بہترین آرٹ ڈائریکشن جیتا، [9] اور اسے بہترین فلم ، بہترین ہدایت کار (امروہی)، بہترین اداکارہ (کماری)، بہترین میوزک ڈائریکٹر (محمد) اور بہترین سنیماٹوگرافر (وائرچنگ) کے زمرے میں بھی نامزد کیا گیا۔ . تقریب متنازع تھی؛ [34] بی ایمان کے جوڑی شنکر-جائی کشن سے محمد کے ایوارڈ سے محروم ہونے کے بعد تنقید ہوئی۔ [7] احتجاج کے طور پر، پران ، بی ایمان کے لیے بہترین معاون اداکار کے فاتح ، نے اپنی ٹرافی واپس کر دی [4] اور کہا کہ محمد کا نقصان ہندوستان کی موسیقی کی صنعت کے لیے "ایک توہین" ہے۔ [87] تاہم فلم فیئر نے اپنے فیصلے کا دفاع کرتے ہوئے کہا کہ ان کے قوانین کے مطابق بعد از مرگ ایوارڈز کی اجازت نہیں ہے۔ [15] [89] کا ' 1963 میں ہوا تھا۔ [35]

ایوارڈ تاریخ قسم وصول کنندہ اور نامزد افراد نتیجہ Ref(s)
36ویں سالانہ BFJA ایوارڈز 1973 بہترین ہندوستانی فلمیں (چوتھی) پاکیزہ فاتح [36]
بہترین سنیماٹوگرافر (رنگ؛ ہندی) Josef Wirsching فاتح
بہترین آرٹ ڈائریکٹر (ہندی) N. B. Kulkarni فاتح
بہترین پلے بیک سنگر (خاتون؛ ہندی) Lata Mangeshkar فاتح
بہترین آڈیوگرافر (ہندی) R. G. Pushalkar فاتح
خصوصی ایوارڈ Meena Kumari فاتح
20 ویں فلم فیئر ایوارڈز 21 اپریل 1973 بہترین فلم پاکیزہ نامزد [92]
بہترین ڈائریکٹر Kamal Amrohi نامزد
بہترین اداکارہ Meena Kumari نامزد
بہترین میوزک ڈائریکٹر Ghulam Mohammed نامزد
بہترین سنیماٹوگرافر Josef Wirsching نامزد
بہترین آرٹ ڈائریکشن N. B. Kulkarni فاتح
پہلا شما-سشما فلم ایوارڈ 11 مارچ 1973 بہترین اداکارہ Meena Kumari فاتح [35]
بہترین میوزک ڈائریکٹر Ghulam Mohammed فاتح

تجزیہ ترمیم

پاکیزہ عصمت فروشی کے بارے میں سوال اٹھاتی ہے [37] اور اس کا تعلق مسلم سوشل سے ہے، جو بالی ووڈ کی ایک فلمی صنف ہے جو لکھنؤ، لاہور اور دہلی کے معمول کے ماحول میں مسلم ثقافت کو تلاش کرتی ہے جو 1930 کی دہائی میں مقبول ہوئی۔ [95] اس صنف کی فلمیں عام طور پر نواب خاندان کے افراد کی رومانوی کہانیوں کی پیروی کرتی ہیں۔ پاکیزہ ' داستان میں، نرگس اور صاحب جان لکھنؤ میں مقیم طوائف (مغنیہ ) کے طور پر موجود ہیں جو بالترتیب نواب خاندانوں کے افراد شہاب الدین اور سلیم سے محبت کرتے ہیں۔ [96] مسلم ثقافت کے دیگر پہلو، جیسے رقص اور ملبوسات، پلاٹ کے لیے بہت ضروری ہیں۔ [4] اکیڈمک سمترا ایس چکرورتی کے مطابق، پاکیزہ ایک ایسی فلم ہے جس میں "اعلی ڈراما اور تماشے کا امتزاج مسلم ثقافت اور اردو ، جو زیادہ تر ہندوستانی مسلمانوں کے ذریعہ استعمال کیا جاتا ہے، کی خوبیوں کی خوب صورتی کے ساتھ" ہے۔ [38]

فلم کا مرکزی کردار صاحب جان ہے اور شہاب الدین اور سلیم صرف ثانوی کرداروں میں نظر آتے ہیں، جو اس قسم کی کہانی کے لیے غیر معمولی ہے۔ [99] پاکیزہ معاشرے کی طرف سے جسم فروشی کو مسترد کرنے کی پیروی کرتی ہے۔ [39] فلم کے آغاز میں، شہاب الدین نرگس کے ساتھ اپنے گھر پہنچتا ہے، جس سے وہ شادی کرنے کی تیاری کر رہا ہے لیکن اس کے والد نرگس کو مسترد کرتے ہوئے چلاتے ہوئے کہتے ہیں، "وہ میری بہو نہیں ہے۔ وہ تمھارا گناہ ہے۔" [40] فلم کا مقصد اسلامی روایات کو بھی گرفت میں لینا ہے؛ آخر میں، صاحب جان کو شہاب الدین نے نرگس کی بیٹی ہونے کا انکشاف کیا، جسے اس کے خاندان نے مسترد کر دیا۔ سلیم بھی خاندان کا حصہ ہے، شہاب الدین کے بھائی کا بیٹا ہے۔ صاحب جان اور سلیم بعد میں شادی کر لیتے ہیں، جس کی درخواست اس کے والد نے اپنی موت سے پہلے کی۔ یہ ایک مسلم شادی کے لیے معمول کی بات ہے — پھوپھی زاد بھائیوں کے درمیان شادی کو ایک مثالی جوڑی کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔ [39]

پاکیزہ میں جنسیت کو غیر روایتی انداز میں پیش کیا گیا ہے جو زیادہ تر ہندوستانی سنیما میں پایا جاتا ہے۔ [40] جنسی مناظر سے گریز کیا جاتا ہے اور اس کی بجائے، دیگر ہندوستانی جسم فروشی سے متعلق فلموں کی طرح، رومانوی طرز پر زور دینے کے لیے رقص کا استعمال کیا جاتا ہے۔ فلمی تجزیہ کاروں نے سلیم اور صاحب جان کے انکاؤنٹر کے سین کو فلم کا سب سے شہوانی، شہوت انگیز منظر قرار دیا ہے۔ [28] سلیم اور صاحب جان اپنے اپنے ریلوے کے سفر میں اس وقت ملتے ہیں جب صاحب جان سو رہے ہوتے ہیں اور سلیم اس کے ڈبے میں داخل ہوتے ہیں اور ان کے قدموں کو دیکھ کر حیران ہوتے ہیں، [40] وہاں ایک نوٹ رکھ کر کہتے ہیں، " آپ کے پاوں دیکھے، بہت حسین ہیں۔ انھی زمین پر مت اتریگے... میلے ہو جائیں گے " ("میں نے تمھارے پاؤں دیکھے۔ وہ واقعی خوبصورت ہیں۔ براہ کرم زمین پر قدم نہ رکھیں... انھیں گندا کرنے سے گریز کریں")۔ [41] دی ٹیلی گراف کی سلگنا بسواس کے مطابق، 2020 میں لکھنا، خط کو 21ویں صدی میں فٹ فیٹشزم کے طور پر مسترد کیا جا سکتا ہے [42] ۔

امروہی کے ذریعے کیے گئے وائس اوور پاکیزہ میں ایک اہم کردار ادا کرتے ہیں، جسے کئی فلمی تجزیہ کاروں نے ان کا بہترین کام قرار دیا۔ فلم کے ابتدائی منٹوں میں، وائس اوور کا استعمال نرگس کو ایک "دلکش آواز" کے ساتھ ایک درباری کے طور پر شناخت کرنے کے لیے کیا جاتا ہے اور جس کی گھنٹیاں بجنے سے "ہر طرف ایک سنسنی پیدا ہوتی ہے" اور یہ کردار نواب جان کی چھوٹی بہن ہے۔ بعد میں فلم میں، وائس اوور ایک ایسے شخص کی وضاحت کرتا ہے جو نرگس کو اس کے کوٹھے سے ہٹانا چاہتا ہے، جسے "یہ جہنم" کہا جاتا ہے اور کالے لباس میں ملبوس شہاب الدین پھر دروازے کھولتا ہے۔ [40] پوری فلم میں صوتی نقش استعمال کیے گئے ہیں۔ مثال کے طور پر، ٹرین کی سیٹی صاحب جان کے کوٹھے سے فرار ہونے کی امیدوں کی نمائندگی کرتی ہے اور الاپ اس کی اداسی کو ظاہر کرتی ہے۔ کماری کی ذاتی زندگی میں جدوجہد کی نمائندگی کرنے کے لیے متعدد علامتیں جیسے کہ پروں کا پروں والا پرندہ اور صاحب جان کے کوٹھے میں سانپ کا استعمال کیا جاتا ہے۔ [18]

روایات ترمیم

اثر و رسوخ ترمیم

پاکیزہ نے ثقافت کا درجہ حاصل کیا اور بالی ووڈ میں خاص طور پر مسلم ثقافت کی عکاسی کے لیے ایک سنگ میل بن گیا۔ [107] فلم کو امروہی کے بہترین کاموں میں سے ایک سمجھا جاتا ہے جس کے ساتھ ساتھ محل (1949) اور دائرہ (1953)، [4] اور کماری کے لیے ان کی یادگار تھی۔ [109] پاکیزہ نے امروہی کی امیج کو ایک ممتاز ہدایت کار کے طور پر قائم کیا۔ [4] کے مطابق، امروہی نے "مایوسی اور انسانی خواہشات کے جوش و خروش سے لپٹی ہوئی ایک کہانی اس قدر چالاکی سے بیان کی ہے کہ آپ تصوراتی، تقریباً غیر حقیقی ماحول میں بصری حدت کے چکر میں پھنس گئے ہیں۔ اور خواہش کی تکمیل کے رومانویت کے ذریعے۔" [18] [21] نے کہا کہ فلم کی کامیابی نے بہت سے پروڈیوسروں اور اداکاروں کو اس کے ساتھ تعاون کرنے کی خواہش کا اظہار کرنے پر اکسایا۔ رضیہ سلطان ، جو اسی نام کی دہلی کی خاتون سلطان کے بارے میں ہے [112] اس وقت یہ سب سے مہنگی ہندوستانی فلم تھی، [43] لیکن سامعین کو اپنی طرف متوجہ کرنے میں ناکام رہی [114] اور اس کا آخری کام بن گیا [44] ۔

ناقدین نے کماری کی کارکردگی کو اس کے کیریئر کی بہترین اداکاری کے طور پر سراہا ہے، [45] اس کا ہنس گانا، [45] اور ایک ایسا گانا جس نے اسے ہندی سنیما کی "سدا بہار ہیروئن" بنا دیا۔ [46] پاکیزہ ان کی زندگی کے دوران ان کی آخری ریلیز تھی، [6] اور گومتی کے کنارے ، جس میں وہ ایک طوائف کے طور پر بھی کام کرتی ہیں، ان کی موت کے بعد ریلیز ہوئی تھی۔ [47] گومتی کے کنارے کے پروموشنل پوسٹرز پر اس پر زور دیا گیا، [6] جو تجارتی طور پر ناکام رہا۔ [48] اسکالر تیجسوینی گنتی نے کہا کہ اگرچہ انھوں نے صاحب بی بی اور غلام (1962) میں ایک المناک اداکار کے طور پر اپنی شخصیت بنائی، لیکن یہ تصویر پاکیزہ میں ان کی اداکاری کے ساتھ ختم ہوئی۔ [49] بقول نقاد نخت کاظمی ; "یہ اتفاقی نہیں تھا کہ مینا کماری نے کمال امروہی کی پاکیزہ میں کنواری نوچ لڑکی کے کردار کو مکمل کیا۔" [50] 2010 میں، فلم فیئر نے کماری کے کام کو بالی ووڈ کی "80 آئیکونک پرفارمنسز" کی فہرست میں شامل کیا، حساس پرفارمنس دینے کی ان کی کوششوں کو سراہتے ہوئے اور نوٹ کرنا؛ "وہ ایک ایسی زندگی کی خواہش کرتی ہے جسے وہ جانتی ہے کہ اس کے پاس نہیں ہے اور اس میں مینا کماری کا ہنر پنہاں ہے۔ وہ ہمیں سونے کے پنجرے میں گانے والے پرندے کی روح کی جھلک دکھاتی ہے۔" [51]

پاکیزہ کو اس کے غیر معمولی طور پر طویل پروڈکشن کے وقت کے لیے جانا جاتا ہے، [124] اور ناقدین نے اسے مسلم سماجی کی بہترین مثال کے طور پر بیان کیا ہے، [26] ایک ایسی صنف جو 1970 کی دہائی میں بالی ووڈ میں سیکولر موضوعات کے عروج کے ساتھ زوال پزیر ہوئی۔ [52] اس کے نفیس، شاہانہ ملبوسات اور سیٹس کو متاثر کن سمجھا جاتا ہے۔ ابو جانی- سندیپ کھوسلہ کی انارکلی کا ڈیزائن، بال گاؤن کا ہندوستانی ورژن، پاکیزہ میں کماری کے ملبوسات سے متاثر تھا۔ یہ ان کے پہلے فیشن شو میں [53] میں دکھایا گیا تھا۔ نفیس شخصیت اردو زبان کی باریکیوں کے استعمال سے کئی گنا بڑھ گئی، دھندلے انداز کے لیے پرانی یادوں کی ہوا، بہتر شاعری اور موسیقی اور شاندار ملبوسات اور زیورات"۔ [26] کاسٹیوم ڈیزائنر منیش ملہوترا ، جنھوں نے 1972 میں پاکیزہ ' پریمیئر دیکھا تھا، [54] نے کہا کہ فلم کا لباس اور سیٹ ڈیزائن ان کے پسندیدہ ہیں۔ [55]

اثرات ترمیم

پاکیزہ کو بہترین فلموں کی کئی فہرستوں میں شامل کیا گیا ہے۔ [56] 1992 میں پیٹر وولن نے عالمی سنیما کی دس بہترین فلموں کی فہرست میں پاکیزہ کو پانچویں نمبر پر رکھا۔ [57] 2005 میں، ریچل ڈوئیر نے اس فلم کو اپنی کتاب 100 بالی ووڈ فلمز کے لیے منتخب کیا، [30] اور ٹائمز آف انڈیا کی رچنا کنور نے اسے اپنی 2005 کی "25 بالی ووڈ فلموں کو ضرور دیکھیں" کی فہرست میں شامل کیا۔ [58] 2007 میں، یہ برطانوی فلم انسٹی ٹیوٹ کے دس عظیم ترین ہندوستانی فلموں کے یوزر پول میں شائع ہوا۔ [59] آئیووا یونیورسٹی کے امریکن انڈولوجسٹ فلپ لوٹگینڈورف ، جنھوں نے 2014 میں "دس انڈین پاپولر فلموں کی فہرست مرتب کی جو یاد نہیں کی جا سکتی ہیں" نے پاکیزہ کو تیسرے نمبر پر رکھا۔ [60] 2016 میں، فلم فیئر سے دیویش شرما نے اسے اپنی "Seven Muslim Socials You Must Watch" کی فہرست میں شامل کیا۔ [61] اخبار منٹ نے پاکیزہ کو اگلے سال "ہندوستانی سنیما کی 70 مشہور فلموں" کی فہرست میں منتخب کیا۔ [62] یہ فلم 2018 کی کتاب 100 Essential Indian Films میں شائع ہوئی، جسے روہت K. داس گپتا اور سنگیتا دتا نے مرتب کیا۔ [63] 2020 میں، انڈین ایکسپریس ' شیخ ایاز نے پاکیزہ کو "1970 کی دہائی کی تعریف کرنے والی ہندی کلاسک" میں شامل کیا۔ [64] عید الفطر 2021 پر، بالی ووڈ ہنگامہ کے سبھاش کے جھا نے اسے اپنی چھٹیوں کے لیے ضروری گھڑیوں کی فہرست میں شامل کیا۔ [65]

اردو زبان کا مکالمہ " آپ ک پاؤں دیکھتے ہیں، بہت حسین ہیں۔ انھین زمین پر مت اتریگا ... میلے ہو جائیں گے " ("میں نے آپ کے پاؤں دیکھے۔ وہ واقعی خوبصورت ہیں۔ براہ کرم زمین پر قدم نہ رکھیں ... انھیں گندا ہونے سے بچایا کریں") نے سامعین میں مقبولیت حاصل کی؛ [66] انڈیا ٹوڈے اور فلم فیئر نے اسے "بالی ووڈ فلموں کے 30 بہترین مکالموں" (2006) [67] اور "20 سب سے مشہور بالی ووڈ کی فہرستوں میں جگہ دی۔ بالترتیب ڈائیلاگ " [68] [69] [70] ۔ کسی اور کی ضرورت نہیں ہے۔" [71] 2018 میں اوپن کے لیے لکھتے ہوئے، ڈوائر نے کہا کہ پاکیزہ کے ساتھ دیوار (1975)، شعلے (1975) اور بمل رائے اور گرو دت کی فلمیں "کسی قسم کا 'عالمی سنیما' تشکیل دے سکتی ہیں۔ ، جہاں ان کی مخصوص خصوصیات کے باوجود جیسے میلو ڈراما کا استعمال اور خاص طور پر خاندان کے ارد گرد جذبات میں اضافہ، ایک پرکشش بیانیہ، ستارے، ایک مخصوص غلط منظر ، عام طور پر گلیمر، شاندار مکالمے اور تمام اہم گانوں میں سے ایک، ان کی تعریف کی جا سکتی ہے۔ اسی طرح کی تنقیدی اور جمالیاتی اصطلاحات" [72]

پاکیزہ اپنی ریلیز کے بعد کئی دہائیوں تک سب سے زیادہ زیر بحث بھارتی فلموں میں سے ایک رہی، [10] اور اس کے بارے میں بہت سی کتابیں، ان کے ابواب اور مضامین بھی لکھے گئے ہیں۔ 1972 کی سوانح عمری مینا کماری میں، جو 2013 میں مینا کماری: دی کلاسک بائیوگرافی کے عنوان سے دوبارہ شائع ہوئی، مہتا نے فلم کی تیاری اور ریلیز کا جائزہ لینے کے لیے اپنا پانچواں باب وقف کیا، اس کے بعد ان کا تبصرہ۔ [7] دیسائی نے کتاب Pakeezah: An Ode to a Bygone World (2013) لکھی جس میں پروڈکشن، ریلیز اور موضوعاتی تجزیہ پر ایک اندرونی نظر فراہم کی گئی۔ کتاب نے ناقدین کی طرف سے مثبت جائزے حاصل کیے، جنھوں نے اس کی تحریر [73] اور وسیع تبصرہ کی تعریف کی۔ [74] سوانح نگار راجو بھارتن کا نوشادنامہ ، جو اسی سال ریلیز ہوا، اس میں فلم کی موسیقی کی ساخت اور پس منظر کے اسکور کے بارے میں ایک باب بھی شامل ہے۔ پاکیزہ ان دس فلموں میں سے ایک ہے جن کی پروڈکشن اور ریلیز [15] نے اپنی کتاب Ten Classics (2020) میں کیا ہے۔ [9] 2021 میں، میڈیا نے اطلاع دی کہ نیشنل فلم آرکائیو آف انڈیا نے 18 منٹ کی فلم فوٹیج حاصل کی ہے جس میں ایک چھوٹی کماری اور مختلف کوریوگرافی کے ساتھ "انھن لوگون نی" کے اصل، بلیک اینڈ وائٹ ورژن کا ایک سلسلہ شامل ہے۔ [75]

مزید ترمیم

  • سب سے طویل پروڈکشن ٹائم والی فلموں کی فہرست

حوالہ جات ترمیم

  1. Rajadhyaksha & Willemen 1998, p. 410.
  2. Deep 1998, p. 234; Mehta 2013, p. 91.
  3. ^ ا ب Box Office India, 1972 releases.
  4. ^ ا ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ د ڈ ذ ر​ ڑ​ ز ژ Desai 2013.
  5. ^ ا ب N. 2014, In the name.
  6. ^ ا ب پ ت ٹ ث Deep 1998.
  7. ^ ا ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ د ڈ ذ ر​ Mehta 2013.
  8. Gardish 2000.
  9. ^ ا ب پ ت ٹ Padhye 2020.
  10. ^ ا ب پ Stardust 2005, Pakeezah.
  11. Valicha 1996.
  12. Amrohi & Farook 2017, The truth behind Pakeezah.
  13. Bhattacharya 2008, Beautiful loser.
  14. ^ ا ب Vijayakar 2012, One of a kind.
  15. ^ ا ب پ ت ٹ Bharatan 2013.
  16. Karanjia 1972, Kamal Amrohi's Pakeezah.
  17. Bhattacharya 2020, This week.
  18. ^ ا ب پ ت ٹ Raheja 2002, Meena Kumari's swansong.
  19. Jha 2017, Ten long-delayed Bollywood.
  20. Bhaumik 1996, A song for the asking.
  21. ^ ا ب Abbasi 2018.
  22. Malik 1974, Indo-Pak TV olympics.
  23. ^ ا ب Mullick 1976, Doordarshan programmes.
  24. ^ ا ب Thought 1972, An oversold theme.
  25. Banaji 1972, No sale!.
  26. ^ ا ب پ Gulzar, Nihalani & Chatterjee 2003.
  27. Banerjee & Srivastava 1988.
  28. ^ ا ب Malcolm 1999, Kamal Amrohi.
  29. Malcolm 2000.
  30. ^ ا ب Dwyer 2005.
  31. Rajan 2008, Pakeezah 1972.
  32. ^ ا ب Sayeed 2012, Weekly classics.
  33. McDonagh 2017, Pakeezah.
  34. Filmfare 2002, From year to eternity.
  35. ^ ا ب Reuben 2005.
  36. BFJAAwards.com, 1973.
  37. Bhasin 2019, 'Tawaifs' of Awadh.
  38. Chakravarthy 2011.
  39. ^ ا ب Arora 2002, Courtesan and cinema.
  40. ^ ا ب پ ت Ahmed 2015.
  41. Ayaz 2012, Celebrating 40 years.
  42. Biswas 2020, An ode to passion.
  43. Sethi & Kapoor 1983, An epic disaster.
  44. Bhatia 2013, Kamal Amrohi.
  45. ^ ا ب Raheja 2002, The queen of sorrow.
  46. Purkayastha 2017, Meena Kumari.
  47. Jha 2021, Did you know.
  48. Somaaya 2003.
  49. Ganti 2004.
  50. Kazmi 1998.
  51. Filmfare 2010, 80 iconic performances.
  52. Jain 2008, Muslim ethos in Indian.
  53. Dutt 2013, Indian fashion's greatest.
  54. Malhotra 2009, A picture of perfection.
  55. Rathod 2017, 'Alia Bhatt is the most.
  56. Chivukula 2002, Bollywood film?.
  57. Wollen 2011, How the directors.
  58. Kanwar 2005, 25 must see.
  59. British Film Institute 2007, User poll.
  60. Lutgendorf 2014, Just getting started?.
  61. Sharma 2016, Seven Muslim socials.
  62. Mint 2017, 70 iconic films.
  63. Dasgupta & Datta 2018.
  64. Ayaz 2020, Hindi classics that defined.
  65. Jha 2021, 5 films that you.
  66. Gupta 2011, King of dialogue.
  67. India Today 2006, Talking the walk.
  68. Sharma 2014, I am not scared.
  69. Fernandes 2015, 20 most famous.
  70. Singh 2013, People think I.
  71. Jha 2021, We already have.
  72. Dwyer 2018, My Indian hall.
  73. Bhaduri 2014, An ode to a bygone.
  74. Pillai 2015, Chalte chalte...
  75. Pandit 2021, NFAI discovers footage.

حوالہ جات ترمیم

کتابیں ترمیم

 

رسالے ترمیم

  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔
  • لوا خطا ماڈیول:Citation/CS1/Utilities میں 38 سطر پر: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil)۔

اخبارات ترمیم

 

ویب سائٹس ترمیم

بیرونی روابط ترمیم

ہندی: {{{1}}}