معاونت:بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ برائے ہسپانوی
حرف صحیح | |||
---|---|---|---|
بـصـا | مثالیں | اردو قریباً | |
حرف مثال | لفظ مثال | ||
[[|b]][1] | bestia; embuste; vaca; envidia; fútbol | ب | بارے |
[[|β]] | bebé; obtuso; vivir; curva | و (تقریباً) | وجود |
[[|d]][1] | dedo; cuando; aldaba | د | دیر |
[[|ð]] | dádiva; arder; admirar | عربی ذ | دھاک (تقریباً)، ذات |
[[|f]] | fase; café | ف | فائدہ |
[[|ɡ]][1] | gato; lengua; guerra | گ | گاڑی |
[[|ɣ]] | trigo; amargo; sigue; signo | غ | غیر |
[[|ʝ]][1][2] | ayuno; poyo | ی (تقریباً) | یونان |
[[|ɟʝ]][1][2] | cónyuge; abyecto | ج (تقریباً) | |
[[|k]] | caña; laca; quise; kilo | ک | کیلو |
[[|l]] | lino; alhaja; principal | ل | لال |
[[|ʎ]][1][2] | llave; pollo | ||
[[|m]][3] | madre; comer; campo; anfibio | م | مادری |
[[|ɱ]][3] | anfibio | م | بامسی |
[[|n]][3] | nido; anillo; anhelo; sin; álbum | ن | نیند |
[[|ɲ]][3] | ñandú; cañón; enyesar | نیْـ (تقریباً) | انسانیت |
[[|ŋ]][3] | cinco; venga; conquista | ن٘گ | رنگ |
[[|p]] | pozo; topo | پ | ٹوپی |
[[|r]][4] | rumbo; carro; honra; amor; amor eterno | عربی ر | رب |
[[|ɾ]][4] | caro; bravo; amor eterno | ر | رستہ |
[[|s]][5] | saco; espita; xenón | س | سال |
[[|θ]][5] | cereal; encima; zorro; enzima; paz | عربی ث | ارتھ (تقریباً)، ثانية |
[[|t]] | tamiz; átomo | ت | تمیز |
[[|tʃ]] | chubasco; acechar | چ | چلو |
[[|v]][6] | afgano | ڤ، انگریزی V | افغانی (تقریباً) |
[[|x]] | jamón; general; México;[7] hamster[8] | خ | ختم |
[[|z]][6] | isla; mismo; deshuesar | ز | زیر |
Marginal phonemes | |||
بـصـا | مثالیں | اردو قریباً | |
[[|ʃ]][9] | show; Rocher; Freixenet | ش | شوک |
[[|ts]] | abertzale; Pátzcuaro | تسْ | امرتسر (شہر) |
مصوت | |||
---|---|---|---|
بـصـا | مثالیں | اردو قریباً | |
حرف مثال | لفظ مثال | ||
[[|a]] | azahar | ◌َ، اَ، ـا، آ | اژدھا |
[[|e]] | vehemente | ـیـ ، ے | بین |
[[|i]] | dimitir; mío; y | ◌ِ، اِ، ◌ِـی، اِی، ی | تِیسرا |
[[|o]] | boscoso | و، او | بول |
[[|u]] | cucurucho; dúo | ◌ُ، ◌ُـو، اُو، و | دُود |
Semivowels[10] | |||
بـصـا | مثالیں | اردو قریباً | |
حرف مثال | لفظ مثال | ||
[[|j]] | aliada; cielo; amplio; ciudad | ی | یاد |
[[|w]][11] | cuadro; fuego; Huila arduo | وأ
(عربی و، انگریزی W) |
ہوأ (تقریباً) |
Stress and syllabification | |||
بـصـا | مثالیں | اردو قریباً | |
[[|ˈ]] | ciudad [θjuˈðað] | domain | |
. | mío [ˈmi.o] | Mayan |
Notes
ترمیم- ^ ا ب پ ت ٹ ث /b, d, ɡ, ʝ/ are pronounced as the fricatives or approximants [β̞, ð̞, ɣ˕, ʝ˕] (represented here without the undertacks) in all places except after a pausa, after an /n/ or /m/ or, in the case of /d/ and /ʝ/, after an /l/, in which contexts they are stops [b, d, ɡ, ɟʝ], like English b, d, g, j, except that they are fully voiced in all positions unlike their English counterparts. When distinct from /ʝ/, /ʎ/ is realized as an approximant [ʎ] in all positions (Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003:257-8).
- ^ ا ب پ Most Spanish speakers no longer distinguish /ʎ/ from /ʝ/; the actual realization depends on dialect, however. See yeísmo and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
- ^ ا ب پ ت ٹ The nasal consonants /n, m, ɲ/ only contrast before vowels. Before consonants, they assimilate to the consonant's place of articulation, which is partially reflected in the orthography. The three do not contrast at the end of a word; depending on dialect, the صوتیہ nasal may appear as [n], [ŋ], or nasalization of the preceding vowel.
- ^ ا ب The rhotic consonants /ɾ/ and /r/ contrast only between vowels. Otherwise, they are in complementary distribution, with [r] occurring word-initially, after /l/, /n/, and /s/, and also represented here as before consonants, and word-finally (positions in which they vary); only [ɾ] is found elsewhere.
- ^ ا ب Northern and Central Spain still distinguish between ⟨s⟩ (/s/) and soft ⟨c⟩ or ⟨z⟩ (/θ/). Almost all other dialects treat the two as identical (which is called seseo) and pronounce them as /s/. There is a small number of speakers, mostly in southern Spain, who pronounce the soft ⟨c⟩, ⟨z⟩ and even ⟨s⟩ as /θ/, a phenomenon called ceceo. See phonological history of Spanish coronal fricatives and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
- ^ ا ب [v] and [z] are allophones of, respectively, /f/ and /s/ before voiced consonants.
- ↑ The letter ⟨x⟩ represents /x/ only in certain proper names like Ximena and some placenames in current or former Mexico (واخاکا, ٹیکساس).
- ↑ The letter ⟨h⟩ represents /x/ only in loanwords; in native words, it is always silent.
- ↑ /ʃ/ is used only in loanwords and certain proper nouns. It is nonexistent in many dialects, being realized as [tʃ] or [s]; e.g. show [tʃou]~[sou].
- ↑ The semivowels [w] and [j] can be combined with vowels to form rising diphthongs (e.g. cielo, cuadro). Falling diphthongs (e.g. aire, rey, auto) are transcribed with /i/ and /u/.
- ↑ Some speakers may pronounce word-initial [w] with an epenthetic [ɡ]; e.g. Huila [ˈɡwila]~[ˈwila].
References
ترمیم- Eugenio Martínez-Celdrán، Ana Ma. Fernández-Planas، Josefina Carrera-Sabaté (2003)، "Castilian Spanish"، Journal of the International Phonetic Association، 33 (2): 255–259
External links
ترمیم- Animations and video demonstrations of the IPA for Spanish by The Departments of Spanish and Portuguese, German, Speech Pathology and Audiology, and Academic Technologies at the University of Iowa.
- Spanish Phonetic Transcription Converter—Free Online Tool to convert Spanish Text to IPA Phonetic Transcription