The table below shows the way in which the بین الاقوامی صوتیاتی ابجد represents لیٹویائی زبان pronunciations in Wikipedia articles.

See Latvian phonology for a more thorough look at the sounds of Latvian.

Mostly based on Nicole Nau (1998)، Latvian، Lincom Europa، صفحہ: 66، ISBN 3-89586-228-2 

معاونت:با ابجدیہ Examples English approximation
حرف صحیحs
[[|b]] bāka [baːka][1] boat
[[|c]] ķēķis [ceːcis] Tuesday (some dialects)
[[|d]] diena [diɛna], atdarīt [ˈadːariːt][1] duck
[[|dz]] dzimt [dzimt] adze
[[|dʒ]] dai [dad͡ʒi] jug
[[|f]] fosfors [ˈfosfɔːrs][2] fast
[[|ɡ]] gūt [guːt], ikdiena [ˈigdiɛna][1] go
[[|j]] jā [jaː] yes
[[|ɟ]] ģērbt [ɟeːrpt] RP due
[[|k]] kāpt [kaːpt], smags [smaks][3] scat
[[|l]] lai [lai] lip
[[|ʎ]] ļoti [ʎuɔti] million (some dialects)
[[|m]] man [man], "un persona" [umˌpærsɔːna] (pronounced fast) man
[[|n]] nav [naʊ] nap
[[|ɲ]] ņemt [ɲemt] canyon
[[|ŋ]] bungas [buŋgas][4] bank
[[|p]] pipari [ˈpipːari], skābs [skaːps][3] spun
[[|r]] "re kur!" [reˌkur] rolled r
[[|s]] suns [suns], mazs [masː][3] sun
[[|ʃ]] seši [seʃi], mežs [meʃː][3] ship
[[|t]] tas [tas] stone
[[|ts]] celts [tsælts], sods [suɔts][3] cats
[[|tʃ]] četri [t͡ʃetri] chop
[[|v]] vai [vai] vat
[[|x]] heterohromija [ˈxeteroxrɔːmija][2] loch (Scottish)
[[|z]] zināt [zinaːt] zipper
[[|ʒ]] daži [daʒi] rouge
ʃtʃ šķirt [ʃt͡ʃirt], lietišķs [liɛtiʃt͡ʃs] Sebastian
معاونت:با ابجدیہ Examples English approximation
Monophthongs
[[|a]] dakša [dakʃa] duck
[[|aː]] pār [paːr] father
[[|æ]] (viņš) bed [bæd] bat
[[|æː]] bēda [bæːda] bad
[[|e]] bet [bet] bet
[[|eː]] ēst [eːst] pay (some dialects)
[[|i]] viss [visː] city
[[|iː]] vīst [viːst] sheep
[[|ɔ]] operācija [ˈɔpːeraːtsija][5] short version of [ɔː], see below
[[|ɔː]] opera [ɔːpera][5] thought
[[|u]] un [un] influence
[[|uː]] būt [buːt] boot
Diphthongs[6]
ai tai [tai][7] tie
au tauta [tauta] thou
diena [diɛna] dear
ɛi vei [vɛi][7] whey
ui fui [fui][7] Spanish muy
iu pliukšķis [pliukʃt͡ʃis][8] eew (alternative pron. of "ew")
lolojot [luɔluɔjuɔt][5] somewhat like Italian scuola but falling
oi ahoi [aˈhɔi][7][8] boycott
ɛu tev [tɛu], Eugēnija [ˈɛugeːnija][9] Portuguese seu
ɔu boulings [bɔuliŋks][8] bowling
Hiatus
[[|.]] Separates vowel clusters that are not diphthongs: neilgs [ˈne.ilks], triumfs [ˈtri.umfs], neieiet [ˈne.iɛ.iɛt]
Stress
[[|ˈ]] Stress (stress almost always falls on the first syllable of a word and may be omitted transcribing Latvian in IPA)
Gemination
[[|ː]] Long vowel or doubled consonant (only for sonorants)

Geminate consonants ترمیم

At the time of its inception, a conscious decision was made that Latvian orthography would not show gemination/lengthening of consonants because it was unnecessary to do so. Nevertheless, single obstruent consonants (as opposed to consonant clusters) between two short vowels are always long: Atis would be ⟨attis⟩ and aka would be ⟨akka⟩ or [ˈatːis] and [ˈakːa].[10] In transcribing Latvian in IPA, however, consonant length is usually not indicated. Sonorants, however, indicated in orthography: in mamma, panna, allaž, ķerra, the long sonorants should probably be indicated both in phonetic as well as صوتیہ [less precise] transcriptions: [mamːa], [panːa], [alːaʒ], [cærːa].[10]

Standard Latvian has three tones called, by convention, the level (stiepts), broken (lauzts) and falling (krītošs,) indicated by a tilde (~), circumflex (^) or grave (`) accents, respectively.[11] Different tones are distinguished if the stressed syllable (the first syllable, in most all cases) has either a long vowel or a diphthong. Short vowels and unstressed syllables do not take on different tones.[12]

In Riga, Latvian the falling tone has been syncretized with the broken: its users differentiate only between the level and broken tones and perceive the falling tone as broken.

Tone is usually omitted transcribing Latvian in IPA.[why?][حوالہ درکار] English Wiktionary for its Latvian entries, however, uses a notation of macron, circumflex or grave accent if necessary (the tilde is already reserved for indicating nasal vowels in IPA so it is replaced it with a macron.)

See also ترمیم

References ترمیم

  1. ^ ا ب پ An unvoiced consonant, in a compound, followed by a voiced consonant becomes voiced: atdarīt[ˈadːariːt] or [ˈadˌdariːt].
  2. ^ ا ب [f] and [x] occur only in loanwords.
  3. ^ ا ب پ ت ٹ Before the masculine ending -s, voiced consonants are devoiced: smags[smaks]. The -s is assimilated after a devoiced fricative, producing a long consonant: mazs[masː] and mežs[meʃː]. Devoicing also occurs in compounds: labprātīgs[ˈlapːraːtiːks] or [ˈlapˌpraːtiːks].
  4. Allophone of nasals before طبقی حروف صحیح.
  5. ^ ا ب پ The letter ⟨o⟩ in Latvian orthography usually represents the diphthong [uɔ]): Lithuanian nuoma and Latvian noma. [ɔ] and its long counterpart, [ɔː], occur only in loanwords.
  6. "DIVSKAŅI"۔ اخذ شدہ بتاریخ 16 مارچ 2024ء 
  7. ^ ا ب پ ت In closed syllables, [ai], [ɛi], [oi], and [ui] may be transcribed as vowel-glide sequences: tais [tajs], veikt [vɛjkt], boikots [bɔjkɔts], and muita [mujta].
  8. ^ ا ب پ Only in loanwords or onomatopoeiatic words.
  9. Only in loanwords and onomatopoeiatic words or as the result of vocalization in open syllables of [v].
  10. ^ ا ب Bernd Kortmann (2011)۔ The Languages and Linguistics of Europe۔ Walter de Gruyter۔ صفحہ: 5۔ ISBN 3110220253۔ اخذ شدہ بتاریخ 16 مارچ 2024ء۔ Consonant quantity is well-developed in Latvian as a result of Fennic substratum influence. Sonorants show distinctive quantity mainly in loanwords, cf. manna [manːa] 'manna' vs. mana [mana] (nom.sg.fem. of 1st ps. sg possesive pronoun). Non-distinctive quantitative variation in obstruents occurs in native words: immediately post-tonic voicless obstruents are automatically lengthened between short vowels, cf. lapa [lapːa] 'leaf' vs. lāpa [laːpa] 'torch,' lapā [lapaː] 'leaf (loc.sg.)'. In Lithuanian there is no consonantal quantity and on the morphemic boundary geminates are shortened. 
  11. Olga Masļanska، Aina Rubīna (1992)۔ Valsts valoda - Курс лекций латышского языка۔ Rīga۔ صفحہ: 11۔ В латышском языке имеется слоговая интонация, которая может быть протяжной (~), прерывистой (^) и нисходящей (\). В некоторых случаях интонация имеет смыслоразличительное значение, например: за~ле ("зал"), за^ле ("трава"), za\les ("лекарство") 
  12. Bernd Kortmann (2011)۔ The Languages and Linguistics of Europe۔ Walter de Gruyter۔ صفحہ: 6۔ ISBN 3110220253۔ اخذ شدہ بتاریخ 16 مارچ 2024ء۔ Both Latvian and Lithuanian are pitch languages. In Lithuanian, stressed long vocalic segments (long vowels, diphthongs, and sequences of vowel plus sonorant) show a distinctive opposition of rising and falling pitch, cf. kar̃tų 'time:gen.pl' vs. kártų 'hang:irr.3'. In standard Latvian (and some of the dialects), long vocalic sequences (of the same type as in Lithuanian) distinguish three varieties of pitch: 'even', 'falling', and 'broken' ('broken pitch' being a falling pitch with superadded glottalisation). They are fully differentiated in stressed syllables only: unstressed syllables have an opposition of glottalised and non-glottalised long vocalic segments. Segments with 'even' pitch are ultra long. Neither Lithuanian nor Latvian mark pitch in their standard orthography.