The charts below show how the بین الاقوامی صوتیاتی ابجد represents حجازی عربی pronunciations in Wikipedia articles.

See Hejazi Arabic phonology for a more thorough look at the sounds of Urban Hejazi Arabic.

The romanization of the examples is based on the romanization system used on ویکی لغت.

حرف صحیحs
معاونت:با ابجدیہ Arabic letter Example Romanization English approximation
[[|ʔ]] ہمزہ, ہمزہ, ہمزہ, ہمزہ, ہمزہ سأل saʼal uh-(ʔ)oh
[[|ʕ]] ع عين ʿēn no equivalent
[[|b]] ب بنت bint bike
[[|d]] (د (ذ دب dubb done
[[|dˤ]] (ض (ظ ضب abb emphatic /d/
[[|dʒ]][1] ج جريدة jarīda job
[[|ð]][2] ذ ذكر akar this
[[|zˤ]] ظ ظرف arf emphatic /z/
[[|ðˤ]][3] ظاهرة āhra emphatic /ð/
[[|f]] ف فيل fīl fast
[[|ɡ]] ق قمر gamar gas
[[|q]][4] استقلال istiglāl no equivalent
[[|h]] هـ هادي hādi hat
[[|ħ]] ح حر arr no equivalent
[[|j]] ي يد yadd yes
[[|k]] ك كلب kalb cat
[[|l]] ل لون lōn lip (Irish English)
[[|ɫ]][5] الله allāh peel (American English)
[[|m]] م موية mōya mother
[[|n]] ن نوم nōm nest
[[|θ]][2] ث ثقافة agāfa think
[[|r]] ر راس rās Trilled r, Spanish: pe;rro
[[|s]] (س (ث سرير sarīr sorry
[[|sˤ]] ص صبّار abbār emphatic /s/
[[|ʃ]] ش شمس šams ship
[[|t]] (ت (ث تمر tamur star
[[|tˤ]] ط طير ēr emphatic /t/
[[|w]] و وردة warda water
[[|x]] خ خس ass loch (Scottish English)
[[|ɣ]] غ غريب arīb French r, French: parler
[[|z]] (ز (ذ زمان zamān zebra
Non-native Consonants[6]
[[|p]] پ پيتزا ~ بيتزا pītza ~ bītza put
[[|v]] ڤ ڤيروس ~ فيروس vayrūs ~ fayrūs view
[[|tʃ]][1] تش تشيك īk china
معاونت:با ابجدیہ Example Romanization English approximation
[[|a]] فَم famm bat
[[|u]] حُب ubb
(or ḥobb)
[[|ʊ]]~[[|o]][7] put or not (Scottish English)[7]
[[|i]] سِر sirr
(or serr)
[[|ɪ]]~[[|e]][8] sit or set[8]
[[|aː]] نار nār father
[[|uː]] نور nūr food
[[|oː]] صوت ōt thought (received pronunciation)
[[|iː]] مين mīn need
[[|eː]] بيت bēt bay (Scottish English)
aw دوْري dawri how
aj ليْمون laymūn tie
بین الاقوامی صوتیاتی ابجد
معاونت:با ابجدیہ examples Explanation
[[|ˈ]] يوم /ˈjoːm/ ("day") Indicates that the following syllable is stressed.
[[|ː]] سَكِّينَة /sakˈkiːna/ ("knife") Indicates a long vowel or a geminate consonant.


  1. ^ ا ب The affricates [dʒ, tʃ]) are correctly written with ligature ties: [d͡ʒ, t͡ʃ]. The ties are omitted in transcriptions on Wikipedia (except in phonology articles), as they do not display correctly in all browsers.
  2. ^ ا ب The phonemes /θ/ and /ð/ are used fully or partially and mostly by younger speakers due to the influence of Modern Standard Arabic and other dialects in the Arabian Peninsula, for older speakers they mainly occur in Classical Arabic borrowings and foreign loanwords.
  3. [ðˤ] is an optional allophone of the grapheme ⟨ظ⟩. In general, most urban Hejazi speakers pronounce it as /zˤ/ or merge it with /dˤ/ depending on the word.
  4. The classicized [q] is an allophone of /ɡ/ ⟨ق⟩ and it only occurs in few phrases and proper nouns.
  5. The phoneme /ɫ/ only occurs in the word الله /aɫːaːh/ ('god') and words derived from it, such as يلا /jaɫːa/ "come on".
  6. The phonemes /p/ and /v/ are only found in loanwords and they are pronounced as /b/ and /f/ respectively by some speakers.
  7. ^ ا ب [ʊ~o̞] and [u] are allophones of the phoneme /u/.
    Word initial and medial /u/ typically vary across [u ~ ʊ ~ o̞]. but it's strictly [u] at the end of words, and before /w/.
  8. ^ ا ب [ɪ~e̞] and [i] are allophones of the phoneme /i/.
    Word initial and medial /i/ typically vary across [i ~ ɪ ~ e̞]. but it's strictly [i] at the end of words, and before /j/.