دنیا کے ہر ملک کا ایک اپنا قومی ترانہ ہوتا ہے۔ یہ قومی ترانے ان کی سرکاری زبانوں یا منظور شدہ زبانوں میں ہوتے ہیں۔ یہ ترانے ان ممالک کے تہذیب و فکر کی عکاسی کرتے ہیں۔

ممالک اور ان کے قومی ترانے ترمیم

قوم قومی ترانہ تاریخ منظوری شاعری مصنف موسیقار سمعی ماخذ
  افغانستان سرود ملی افغانستان
("National Anthem")
2006 Abdul Bari Jahani Babrak Wassa
  البانیا "Himni i Flamurit" ("Hymn to the Flag") 1912 Aleksandër Stavre Drenova Ciprian Porumbescu "Himni i Flamurit" [1]
  الجزائر "Kassaman"
("We Pledge")
1962 Moufdi Zakaria Mohamed Fawzi [2]
  انڈورا "El Gran Carlemany"
("The Great Charlemagne")
1914 Enric Marfany Bons Juan Benlloch y Vivó [3]
  انگولا "Angola Avante"
("Forward Angola")
1975 Manuel Rui Alves Monteiro Rui Alberto Vieira Dias Mingas
  اینٹیگوا و باربوڈا "Fair Antigua, We Salute Thee"[note 1] 1981 Novelle Hamilton Richards Walter Garnet Picart Chambers
  ارجنٹائن "Himno Nacional Argentino" ("Argentine National Anthem") 1813 Vicente López y Planes Blas Parera "Himno Nacional Argentino"
  آرمینیا "میر ہایرینیک" ("Our Fatherland") 1918, 1991 Mikael Nalbandian Barsegh Kanachyan "Mer Hayrenik"
  آسٹریلیا "Advance Australia Fair"[note 1] 1984 Peter Dodds McCormick Peter Dodds McCormick "Advance Australia Fair"
  آسٹریا "Land der Berge, Land am Strome" ("Land of Mountains, Land on the River") 1947 Paula von Preradović وولف گینگ موزارٹ/Johann Holzer "Land der Berge, Land am Strome"
  آذربائیجان "آذربائیجان کا قومی ترانہ"
("Azerbaijan's Anthem"/"National Anthem of the Republic of Azerbaijan")
1918 Ahmed Javad Uzeyir Hajibeyov "Azərbaycan Dövlət Himni"
  بہاماس "March On, Bahamaland"[note 1] 1973 Timothy Gibson Timothy Gibson "March On, Bahamaland"
  بحرین "بحریننا"
("Our Bahrain")
1971 Mohamed Sudqi Ayyash unknown "Our Bahrain"
  بنگلادیش "امر شونار بنگلہ" ("My Golden Bengal") 1972 رابندر ناتھ ٹیگور رابندر ناتھ ٹیگور "Amar Shonar Bangla"
  بارباڈوس "National Anthem of Barbados" 1966 Irving Burgie C. Van Roland Edwards noicon "In Plenty and In Time of Need"
  بیلاروس "میرا بیلاروس" ("We, the Belarusians")[note 2] 1955 Michael Klimovich Nestar Sakalowski "My Belarusy"
  بلجئیم The "Brabançonne" 1830 Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) François Van Campenhout "The Brabançonne"
  بیلیز "Land of the Free" 1981 Samuel Alfred Haynes Selwyn Walford Young "Land of the Free"
  بینن "L'Aube Nouvelle" ("The Dawn of a New Day") 1960 Gilbert Jean Dagnon Gilbert Jean Dagnon "L'Aube Nouvelle"
  بھوٹان "تھنڈر ڈریگن کی مملکت" ("The Thunder Dragon Kingdom") 1953 Dasho Gyaldun Thinley Aku Tongmi
  بولیویا "Himno Nacional de Bolivia" ("National Anthem of Bolivia") 1852 José Ignacio de Sanjinés Leopoldo Benedetto Vincenti "Himno Nacional de Bolivia"
  بوسنیا و ہرزیگووینا "Državna himna Bosne i Hercegovine" ("The National Anthem of Bosnia and Herzegovina") 1999 Awaiting official approval[4] Dušan Šestić
  بوٹسوانا "Fatshe leno la rona" ("Blessed Be This Noble Land") 1966 Kgalemang Tumedisco Motsete Kgalemang Tumedisco Motsete "Fatshe leno la rona"
  برازیل "Hino Nacional Brasileiro" ("Brazilian National Anthem") 1822 Joaquim Osório Duque Estrada Francisco Manuel da Silva "Hino Nacional Brasileiro"
  برونائی دارالسلام "اللہ فلیہارکن سلطان" ("God Bless the Sultan") 1951 Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim Awang Haji Besar bin Sagap "Allah Peliharakan Sultan"
  بلغاریہ "Mila Rodino" ("Dear Motherland") 1964 Tsvetan Radoslavov Tsvetan Radoslavov "Mila Rodino"
  برکینا فاسو "Une Seule Nuit" ("One Single Night") 1984 Thomas Sankara Thomas Sankara
  برونڈی "Burundi Bwacu" ("Our Burundi") 1962 Jean-Baptiste Ntahokaja and others Marc Barengayabo
  کمبوڈیا "نوکور ریاچ" ("Royal Kingdom") 1941 Samdach Chuon Nat F. Perruchot and J. Jekyll "Nokoreach"
  کیمرون "O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres" ("O Cameroon, Cradle of Our Forefathers") 1957 René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, and Moïse Nyatte Nko'o (French),
Dr Benard Nsokika Fonlon (English)
René Djam Afame noicon "O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres"
  کینیڈا "او کینیڈا"[note 1] 1980 Adolphe-Basile Routhier (French);
Robert Stanley Weir (English)
Calixa Lavallée "O Canada"
  کیپ ورڈی "Cântico da Liberdade" ("Song of Freedom") 1996 Amílcar Spencer Lopes Adalberto Higino Tavares Silva
  وسطی افریقی جمہوریہ "La Renaissance" ("The Rebirth") 1960 Barthélémy Boganda Herbert Pepper noicon "La Renaissance"
  چاڈ "La Tchadienne" ("People of Chad") 1960 Louis Gidrol and others Paul Villard
  چلی "Himno Nacional de Chile" ("National Anthem of Chile") 1828 Eusebio Lillo Ramón Carnicer "Himno Nacional de Chile"
  چین "رضاکاروں کا مارچ" ("March of the Volunteers") 1949 (provisional)
1982 (official)
2004 (constitutional)
Tian Han Nie Er
  کولمبیا "Himno Nacional de la República de Colombia" ("National Anthem of the Republic of Colombia") 1886 Rafael Núñez Oreste Sindici "Himno Nacional de la República de Colombia"
  اتحاد القمری "Udzima wa ya Masiwa" ("The Union of the Great Islands") 1978 Said Hachim Sidi Abderemane Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah "Udzima wa ya Masiwa"
  جمہوری جمہوریہ کانگو "Debout Congolais" ("Arise Congolese") 1960, 1997 Joseph Lutumba Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi
  جمہوریہ کانگو "La Congolaise" ("The Congolese") 1959, 1991 Jacques Tondra and Georges Kibanghi Jean Royer and Joseph Spadilière
  کوسٹاریکا "Himno Nacional de Costa Rica" ("National Anthem of Costa Rica") 1853 José María Zeledón Brenes Manuel María Gutiérrez "Himno Nacional de Costa Rica"
  کرویئشا "Lijepa naša domovino" ("Our Beautiful Homeland")[note 3] 1972 Antun Mihanović Josip Runjanin "Lijepa naša domovino"
  کیوبا "El Himno de Bayamo" ("The Anthem of Bayamo") 1902 Perucho Figueredo Perucho Figueredo "El Himno de Bayamo"
  قبرص "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Hymn to Liberty")[note 4][note 5] 1960 Dionýsios Solomós Nikolaos Mantzaros "Ýmnos eis tīn Eleutherían"
  چیک جمہوریہ "Kde domov můj" ("Where My Home is")[note 6] 1918 Josef Kajetán Tyl František Škroup "Kde domov můj"
  ڈنمارک "Der er et yndigt land" ("There is a Lovely Country")[note 7] 1835 Adam Oehlenschläger Hans Ernst Krøyer "Der er et yndigt land"
  جبوتی "Djibouti" 1977 Aden Elmi Abdi Robleh "Djibouti"
  ڈومینیکا "Isle of Beauty, Isle of Splendour" 1978 Wilfred Oscar Morgan Pond Lemuel McPherson Christian "Isle of Beauty, Isle of Splendour"
  جمہوریہ ڈومینیکن "Himno Nacional" ("National Anthem") 1934 Emilio Prud'Homme José Rufino Reyes y Siancas "Himno Nacional"
  مشرقی تیمور "پاتریا" ("Fatherland") 2002 Francisco Borja da Costa Afonso de Araujo
  ایکواڈور "Salve, Oh Patria" ("We Salute You, Our Homeland") 1948 Juan León Mera Antonio Neumane "Salve, Oh Patria"
  مصر "بلادی، بلادی، بلادی" ("My Country, My Country, My Country") 1979 Mohamed Younis Al-Qady (adapted from a speech by Mustafa Kamil) Sayed Darwish "Bilady, Bilady, Bilady"
  ایل سیلواڈور "Himno Nacional de El Salvador" ("National Anthem of El Salvador") 1879 Juan José Cañas Juan Aberle "Himno Nacional de El Salvador"
  استوائی گنی "Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad"
("Let Us Tread the Path of our Immense Happiness")
1968 Atanasio Ndongo Miyone Ramiro Sánchez Lopes
  اریتریا "Ertra, Ertra, Ertra" ("Eritrea, Eritrea, Eritrea") 1993 Solomon Tsehaye Beraki Isaac Abraham Meharezghi and Aron Tekle Tesfatsion "Ertra, Ertra, Ertra"
  استونیا "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("My Fatherland, My Happiness and Joy") 1920 Johann Voldemar Jannsen Fredrik Pacius "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm"
  ایتھوپیا "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" ("March Forward, Dear Mother Ethiopia") 1992 Dereje Melaku Mengesha Solomon Lulu Mitiku "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya"
  فجی "Meda Dau Doka" ("God Bless Fiji") 1970 Michael Francis Alexander Prescott Charles Austin Miles "Meda Dau Doka"
  فن لینڈ "Maamme" ("Our Land") 1867 Johan Ludvig Runeberg (Swedish), Paavo Cajander (Finnish) Fredrik Pacius "Maamme"
  فرانس "La Marseillaise" ("The Song of Marseille") 1795 Claude Joseph Rouget de Lisle Claude Joseph Rouget de Lisle "La Marseillaise"
  گیبون "La Concorde" ("The Concord") 1960 Georges Aleka Damas Georges Aleka Damas "La Concorde"
  گیمبیا "For The Gambia Our Homeland" 1965 Virginia Julie Howe Jeremy Frederick Howe
  جارجیا "تھاویسوپھلیبا" ("Freedom") 2004 David Magradze Zakaria Paliashvili "Tavisupleda"
  جرمنی "Lied der Deutschen" ("Song of the Germans") – the Third stanza 1922 August Heinrich Hoffmann von Fallersleben جوزیف ہائیڈن "Lied der Deutschen"
  گھانا "God Bless Our Homeland Ghana" 1957 Michael Kwame Gbordzoe Philip Gbeho "God Bless Our Homeland Ghana"
  یونان "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Hymn to Liberty")[note 4] 1865 Dionýsios Solomós Nikolaos Mantzaros "Ýmnos eis tīn Eleutherían"
  گریناڈا "Hail Grenada" 1974 Irva Merle Baptiste Louis Arnold Masanto "Hail Grenada"
  گواتیمالا "Himno Nacional de Guatemala" ("National Anthem of Guatemala") 1896 José Joaquín Palma Rafael Álvarez Ovalle
  جمہوریہ گنی "حریت" ("Liberty") 1958 Unknown Kodofo Moussa "Liberté"
  گنی بساؤ "Esta É a Nossa Pátria Bem Amada" ("This Is Our Beloved Country") 1974 Amílcar Cabral Xiao He
  گیانا "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" 1966 Archibald Leonard Luker Robert Cyril Gladstone Potter "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains"
  ہیٹی "La Dessalinienne" ("Song of Dessalines") 1904 Justin Lhérisson Nicolas Geffrard "La Dessalinienne"
  ہونڈوراس "Himno Nacional de Honduras" ("National Anthem of Honduras") 1915 Augusto Constancio Coello Carlos Hartling "Himno Nacional de Honduras"
  مجارستان "Himnusz" ("Hymn") 1844 Ferenc Kölcsey Ferenc Erkel "Himnusz"
  آئس لینڈ "Lofsöngur" ("Hymn") 1944 Matthías Jochumsson Sveinbjörn Sveinbjörnsson "Lofsöngur"
  بھارت "جن گن من" ("Hail the ruler of all minds") 1950 رابندر ناتھ ٹیگور رابندر ناتھ ٹیگور "Jana Gana Mana"
  انڈونیشیا "عظیم انڈونیشیا" ("Great Indonesia") 1945 Wage Rudolf Supratman Wage Rudolf Supratman noicon "Indonesia Raya"
  ایران "سرود جمهوری اسلامی ایران" ("National Anthem of Iran") 1990 multiple Hassan Riyahi
  عراق "موطنی" ("My Homeland") 2004 Ibrahim Touqan Mohammed Flayfel "Mawtini"
  جمہوریہ آئرلینڈ "Amhrán na bhFiann" ("The Soldier's Song") 1926 Peadar Kearney (English), Liam Ó Rinn (Irish) Peadar Kearney and Patrick Heeney "Amhrán na bhFiann"
  اسرائیل "HaTikvah" ("The Hope") 1948 (de facto)
2004 ("ازروئے قانون")
Naftali Herz Imber Samuel Cohen "HaTikvah"
  اطالیہ "Il Canto degli Italiani" ("The Song of the Italians") 1946 (de facto)
2012 ("ازروئے قانون")
Goffredo Mameli Michele Novaro "Il Canto degli Italiani"
  آئیوری کوسٹ "L'Abidjanaise" ("Song of Abidjan") 1960 Mathieu Ekra, Joachim Bony, and Pierre Marie Coty Pierre Marie Coty and Pierre Michel Pango noicon "L'Abidjanaise"
  جمیکا "Jamaica, Land We Love"[note 1] 1962 Hugh Sherlock Robert Lightbourne "Jamaica, Land We Love"
  جاپان "کی می گائیو" ("His Majesty's Reign")[5] 1999 ("ازروئے قانون") Traditional Waka poem from the Kokin Wakashū (first published in 905) Yoshiisa Oku and Akimori Hayashi; credited usually to Hiromori Hayashi "Kimi ga Yo" [6]
  اردن " Al-salam Al-malaki Al-urdoni " ("The Royal Anthem of Jordan") 1946 Abdul Monem Al-Refai Abdul Qader al-Taneer "Al-salam Al-malaki Al-urdoni"
  قازقستان "مہنیک قازقستانیم" ("My Kazakhstan") 2006 Zhumeken Nazhimedenov (with modifications by نورسلطان نظربایف) Shamshi Kaldayakov "Meniñ Qazaqstanım"
  کینیا "Ee Mungu Nguvu Yetu" ("Oh God of All Creation") 1963 Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, and Washington Omondi The Anthem Commission "Ee Mungu Nguvu Yetu"
  کیریباتی "Teirake Kaini Kiribati" ("Stand up, Kiribati") 1979 Urium Tamuera Ioteba Urium Tamuera Ioteba
  شمالی کوریا "ایگوکگا" ("The Patriotic Song") 1947 Pak Seyŏng Kim Wŏn'gyun
  جنوبی کوریا "ایگوکگا" ("The Patriotic Song") 1948 An Chang-ho Ahn Eak-tae "Aegukga"
  کویت "کویت کا قومی ترانہ" ("National Anthem") 1978 Ahmad Meshari Al-Adwani Ibrahim Al-Soula
  کرغیزستان "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" ("National Anthem of the Kyrgyz Republic") 1992 Djamil Sadykov and Eshmambet Kuluev Nasyr Davlesov and Kalyi Moldobasanov "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni"
  لاؤس "لاؤس کا قومی ترانہ" ("National Anthem of Laos") 1947 Sisana Sisane Thongdy Sounthonevichit "Pheng Xat Lao"
  لٹویا "Dievs, svētī Latviju!" ("God Bless Latvia") 1920 Kārlis Baumanis Kārlis Baumanis
  لبنان "لبنانی قومی ترانہ" 1927 Rashid Nakhle Wadih Sabra "Lebanese National Anthem"
  لیسوتھو "Lesotho Fatse La Bontata Rona" ("Lesotho, Land of Our Fathers") 1966 François Coillard Ferdinand-Samuel Laur
  لائبیریا "All Hail, Liberia, Hail!" 1847 Daniel Bashiel Warner Olmstead Luca "All Hail, Liberia, Hail!"
  لیبیا "Libya, Libya, Libya" 2011 Al Bashir Al Arebi Mohammed Abdel Wahab
  لیختینستائن "Oben am jungen Rhein" ("Up Above the Young Rhine") 1963 Jakob Josef Jauch unknown "Oben am jungen Rhein"
  لتھووینیا "Tautiška giesmė" ("National Song") 1919 Vincas Kudirka Vincas Kudirka "Tautiška giesmė"
  لکسمبرگ "Ons Heemecht" ("Our Homeland") 1895 Michel Lentz Jean Antoine Zinnen "Ons Hémécht"
  جمہوریہ مقدونیہ "Denes nad Makedonija" ("Today Over Macedonia") 1992 ("ازروئے قانون") Vlado Maleski Todor Skalovski
  مڈغاسکر "Ry Tanindrazanay malala ô!" ("Oh, Beloved Land of our Ancestors") 1958 Pasteur Rahajason Norbert Raharisoa
  ملاوی "Mulungu dalitsa Malaŵi" ("God Bless Malawi") 1964 Michael-Fredrick Paul Sauka Michael-Fredrick Paul Sauka "Mulungu dalitsa Malaŵi"
  ملائیشیا "نگاراکو" ("My Country") 1957 multiple Pierre-Jean de Béranger "Negaraku"
  مالدیپ "گومی سلام" ("National Salute") 1972 Muhammad Jameel Didi Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva "Gaumii salaam"
  مالی "Pour l'Afrique et pour toi, Mali" ("For Africa and for You, Mali") 1962 Seydou Badian Kouyate Banzumana Sissoko
  مالٹا "L-Innu Malti" ("The Maltese Hymn") 1964 Dun Karm Psaila Robert Samut "L-Innu Malti"
  جزائر مارشل "Forever Marshall Islands" 1991 Amata Kabua Amata Kabua "Forever Marshall Islands"
  موریتانیہ "National anthem of Mauritania" 1960 Baba Ould Cheikh Tolia Nikiprowetzky
  موریشس "Motherland" 1968 Jean Georges Prosper Philippe Gentil (M.B.E. Esq.)
  میکسیکو "Himno Nacional Mexicano" ("Mexican National Anthem") 1854 (de facto)
1943 ("ازروئے قانون")
Francisco González Bocanegra Jaime Nunó "Himno Nacional Mexicano"
  ریاستہائے وفاقیہ مائکرونیشیا "Patriots of Micronesia" 1991 unknown traditional German song (Ich hab' mich ergeben) "Patriots of Micronesia"
  مالدووا "Limba noastră" ("Our Language") 1994 Alexei Mateevici Alexandru Cristea "Limba noastră"
  موناکو "Hymne Monégasque" ("Monégasque Anthem") 1848 Louis Notari Charles Albrecht "Hymne Monégasque"
  منگولیا "Mongol ulsiin töriin duulal" ("National Anthem of Mongolia") 1950 Tsendiin Damdinsüren Bilegiin Damdinsüren and Luvsanjambyn Mördorj noicon "Mongol ulsiin töriin duulal"
  مونٹینیگرو "Oj, svijetla majska zoro" ("O, Bright Dawn of May") 2004 folk song Žarko Mirković[7] "Oj, svijetla majska zoro"
  مراکش "Hymne Chérifien" ("Anthem of Morocco") 1956 Ali Squalli Houssaini Léo Morgan "Hymne Chérifien"
  موزمبیق "Pátria Amada" ("Lovely Homeland") 2002 Salomão J. Manhiça unknown
  میانمار "دنیا کے خاتمے تک" ("Till the End of the World") 1948 Saya Tin Saya Tin "Kaba Ma Kyei"
  نمیبیا "Namibia, Land of the Brave" 1991 Axali Doëseb Axali Doëseb
  ناورو "Nauru Bwiema" ("Song of Nauru") 1968 Margaret Hendrie Laurence Henry Hicks
  نیپال "سیول تھونگ پھولکا" ("Hundreds of Flowers")[8] 2007 Byakul Maila[9] Amber Gurung
  نیدرلینڈز "Wilhelmus" ("William") 1568 (de facto), 1932 (ازروئے قانون) Marnix van Sint Aldegonde Adrianus Valerius "The Wilhelmus"
  نیوزی لینڈ "God Defend New Zealand"[note 1] 1940 (national hymn)[note 8]
1977 (national anthem)[note 8]
Thomas Bracken (English version)[note 8]
Thomas H. Smith (Māori version)[note 8]
John Joseph Woods[note 8] "God Defend New Zealand"
  نکاراگوا "Salve a ti, Nicaragua" ("Hail to Thee, Nicaragua") 1918 Salomón Ibarra Mayorga Luis A. Delgadillo "Salve a ti, Nicaragua"
  نائجر "La Nigérienne" ("The Nigerien") 1961 Maurice Albert Thiriet Robert Jacquet and Nicolas Abel François Frionnet
  نائجیریا "Arise, O Compatriots" 1978 John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, and P. O. Aderibighe Nigerian Police Band, under the directorship of B. E. Odiase
  ناروے "Ja, vi elsker dette landet" ("Yes, We Love This Country")[note 9] 1864[note 10] بیورنستار بیورنسن Rikard Nordraak "Ja, vi elsker dette landet"
  سلطنت عمان "السلام السلطانی" ("National Anthem of Oman") 1932 Rashid bin Uzayyiz Al Khusaidi James Frederick Mills, arranged by Bernard Ebbinghaus
  پاکستان "قومی ترانہ (پاکستان)" ("National Anthem") 1954 حفیظ جالندھری احمد غلام علی چھاگلہ "Qaumī Tarāna"
  پلاؤ "Belau rekid" ("Our Palau") 1980 multiple Ymesei O. Ezekiel
  فلسطین "فدائی" ("My Country") 1996 Said Al Muzayin Ali Ismael noicon "Fida'i"
  پاناما "Himno Istmeño" ("Hymn of the Isthmus") 1925 Jeronimo de la Ossa Santos Jorge "Himno Istmeño"
  پاپوا نیو گنی "O Arise, All You Sons"[note 1] 1975 Tom Shacklady Tom Shacklady
  پیراگوئے "Paraguayos, República o Muerte" ("Paraguayans, the Republic or Death") 1933 Francisco Acuña de Figueroa Francisco José Debali "Paraguayos, República o Muerte"
  پیرو "Himno Nacional del Perú" ("National Anthem of Peru") 1821 José de la Torre Ugarte y Alarcón Jose Bernardo Alcedo "Himno Nacional del Perú"
  فلپائن "لوپانگ ہینیرانگ" ("Chosen Land") 1898 José Palma Julián Felipe "Lupang Hinirang"
  پولینڈ "Mazurek Dąbrowskiego" ("Poland Is Not Yet Lost, So long as we still live")[note 11] 1926 Józef Wybicki unknown "Mazurek Dąbrowskiego"
  پرتگال "A Portuguesa" ("The Portuguese") 1911 Henrique Lopes de Mendonça Alfredo Keil "A Portuguesa"
  قطر "السلام الامیری" ("Peace to the Amir") 1996 Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani Abdul Aziz Nasser Obaidan "As Salam Al Amiri"
  رومانیہ "Deșteaptă-te, române!" ("Awaken Thee, Romanian") 1990 Andrei Mureşanu Anton Pann and Gheorghe Ucenescu "Deşteaptă-te, române!"
  روس "روس کا قومی ترانہ" ("State Hymn of the Russian Federation") 2000 Sergey Mikhalkov Alexander Vasilyevich Alexandrov "Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii"
  روانڈا "Rwanda Nziza" ("Beautiful Rwanda") 2002 Faustin Murigo Jean-Bosco Hashakimana "Rwanda Nziza"
  سینٹ کیٹز و ناویس "O Land of Beauty!"[note 1] 1983 Kenrick Georges Kenrick Georges "O Land of Beauty!"
  سینٹ لوسیا "Sons and Daughters of Saint Lucia" 1979 Charles Jesse Leton Felix Thomas
  سینٹ وینسینٹ و گریناڈائنز "Saint Vincent, Land so beautiful" 1979 Phyllis Punnett Joel Bertram Miguel
  سامووا "The Banner of Freedom" 1962 Sauni Iiga Kuresa Sauni Iiga Kuresa
  سان مارینو "Inno Nazionale della Repubblica" ("The National Anthem of the Republic") 1894 Federico Consolo Federico Consolo
  ساؤٹوم "Independência total" ("Total Independence") 1975 Alda Neves da Graça do Espírito Santo Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida
  سعودی عرب "عاش المليكہ" ("The Royal Salute") 1950 Ibrahim Khafaji Abdul Rahman Al-Khateeb "As-Salam Al Malaki"
  سینیگال "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" ("Strum your Koras, Strike the Balafons") 1960 لئوپولڈ سیدار سینگور Herbert Pepper
  سربیا "Bože pravde" ("God of Justice" or "Lord, Give Us Justice") 1882 (de facto)
2006 (ازروئے قانون)
Jovan Đorđević Davorin Jenko "Bože pravde"
  سیشیلز "Kosta seywa" ("Join together all Seychellois") 1996 David François Marc André and George Charles Robert Payet David François Marc André and George Charles Robert Payet
  سیرالیون "High We Exalt Thee, Realm of the Free" 1961 Clifford Nelson Fyle John Akar
  سنگاپور "ماجولاہ سنگاپورہ" ("Onward Singapore") 1965 Zubir Said Zubir Said "Majulah Singapura"
  سلوواکیہ "Nad Tatrou sa blýska" ("Lightning Over the Tatras")[note 6] 1918 Janko Matúška folk tune
  سلووینیا "Zdravljica" ("A Toast")[note 12] 1989 France Prešeren Stanko Premrl "Zdravljica"
  جزائر سلیمان "God Save Our Solomon Islands"[note 1] 1978 Panapasa Balekana and Matila Balekana Panapasa Balekana
  صومالیہ "Qolobaa Calankeed" 2012 Abdullahi Qarshe Abdullahi Qarshe
  جنوبی افریقا "National anthem of South Africa"[note 13] 1997 Enoch Sontonga and C. J. Langenhoven Enoch Sontonga and Marthinus Lourens de Villiers "National Anthem of South Africa"
  جنوبی سوڈان "South Sudan Oyee!" 2011 Students and teachers of Juba University, 2011[10] Students and teachers of Juba University, 2011[10]
  ہسپانیہ "La Marcha Real" ("The Royal March") 1770 none unknown "La Marcha Real"
  سری لنکا "مادر سری لنکا" ("Mother Sri Lanka") 1951 Ananda Samarakoon Ananda Samarakoon
  سوڈان "Nahnu Jund Allah Jund Al-watan" ("We Are the Army of God and of Our Land") 1956 Sayyed Ahmed Mohammed Salih Ahmad Murjan "Nahnu Jund Allah Jund Al-watan"
  سرینام "God zij met ons Suriname" ("God Be With Our Suriname") 1959 Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel Johannes Corstianus de Puy
  سوازی لینڈ "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" ("O Lord our God of the Swazi") 1968 Andrease Enoke Fanyana Simelane David Kenneth Rycroft
  سویڈن "قومی ترانہ (سوئیڈن)" ("Thou Ancient, Thou Free")[note 14] 19th century (de facto), never officially adopted Richard Dybeck folk tune "Du gamla, Du fria"
  سویٹزرلینڈ "Schweizerpsalm" ("Swiss Psalm") 1961 (de facto)
1981 ("ازروئے قانون")
Leonhard Widmer (German),
Charles Chatelanat (French),
Camillo Valsangiacomo (Italian),
and Flurin Camathias (Romansch)
Alberich Zwyssig "Schweizerpsalm"
  سوریہ "Humāt ad-Diyār" ("Guardians of the Homeland") 1936 Khalil Mardam Bey Mohammed Flayfel and Ahmad Salim Flayfel "Humāt ad-Diyār"
  تاجکستان "سرود ملی تاجکستان" ("National Anthem") 1991 Gulnazar Keldi Suleiman Yudakov "Surudi Milli"
  تنزانیہ "Mungu ibariki Afrika" ("God Bless Africa") 1961 collectively Enoch Sontonga "Mungu ibariki Afrika"
  تھائی لینڈ "تھائی قومی ترانہ" ("National Song")[note 15] 1939 Luang Saranupraphan Peter Feit "Phleng Chat"
  ٹوگو "Salut à toi, pays de nos aïeux" ("Hail to Thee, Land of our Forefathers") 1960 Alex Casimir-Dosseh Alex Casimir-Dosseh
  ٹونگا "Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga" ("Song of the King of the Tonga Islands") 1875 Uelingatoni Ngū Tupoumalohi Karl Gustavus Schmitt
  ٹرینیڈاڈ و ٹوباگو "Forged from the Love of Liberty" 1962 Patrick Castagne Patrick Castagne
  تونس "حمات الحمی" ("Defenders of the Homeland") 1987 Mustafa Sadiq Al-Rafi'i and Aboul-Qacem Echebbi Mohammed Abdelwahab "Humat al-Hima"
  ترکیہ "استقلال مارشی" ("The March of Independence") 1921 محمد عاکف ارصوی Osman Zeki Üngör "İstiklâl Marşı"
  ترکمانستان "Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni" ("The State Anthem of Independent and Neutral Turkmenistan") 2008 collectively Veli Mukhatov "Türkmenbaşyň guran beýik binasy"
  تووالو "Tuvalu mo te Atua" ("Tuvalu for the Almighty")[note 1] 1978 Afaese Manoa Afaese Manoa
  یوگنڈا "Oh Uganda, Land of Beauty" 1962 George Wilberforce Kakoma George Wilberforce Kakoma "Oh Uganda, Land of Beauty"
  یوکرین "Shche ne vmerla Ukraina" ("Ukraine's Glory Has Not Perished") 1917 Pavlo Chubynsky Mykhaylo Verbytsky noicon "Shche ne vmerla Ukrainy"
  متحدہ عرب امارات "Ishy Biladi" ("Long Live my Homeland") 1971 Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan Saad Abdel Wahab
  مملکت متحدہ "God Save the Queen" 1745 Henry Carey unknown "God Save the Queen"
  ریاستہائے متحدہ "دی اسٹار اسپینگلڈ بیانر"[note 16] 1931 Francis Scott Key John Stafford Smith "The Star-Spangled Banner"
  یوراگوئے "Himno Nacional" ("National Anthem") 1848 Francisco Acuña de Figueroa Francisco José Debali "Himno Nacional"
  ازبکستان "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" ("National Anthem of the Republic of Uzbekistan") 1991 Abdulla Aripov Mutal Burhanov "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi"
  وانواٹو "Yumi, Yumi, Yumi" ("We, We, We") 1980 François Vincent Ayssav François Vincent Ayssav "Yumi, Yumi, Yumi"
  ویٹیکن سٹی "Marche Pontificale"
("Pontifical Anthem and March")
1949 Antonio Allegra Charles Gounod "Marche Pontificale"
  وینیزویلا "Gloria al Bravo Pueblo" ("Glory to the Brave People") 1881 Vicente Salias Juan José Landaeta "Gloria al Bravo Pueblo"
  ویت نام "تائی این کوان کا" ("Marching Song") 1945 Văn Cao Văn Cao
  یمن "الجمہوریہ المتحدہ" 1990 Abdallah Abdulwahab Noman Ayoob Tarish "National anthem of Yemen"
  زیمبیا "Stand and Sing of Zambia, Proud and Free" 1964 collectively Enoch Sontonga "National anthem of Zambia"
  زمبابوے "Simudzai Mureza WeZimbabwe" ("O Lift High The Banner Of Zimbabwe") 1994 Solomon Mutswairo Fred Changundega

بیرونی روابط ترمیم

مزید دیکھیے ترمیم

حوالہ جات ترمیم

  1. "National Anthems of the World" (7th edn), pp. 12–13.
  2. "National Anthems of the World" (7th edn), pp. 14–17.
  3. "National Anthems of the World" (7th edn), pp. 18–21.
  4. "Bosnia Anthem Gets Lyrics After 10 Years", Bosnia Insight, February 23, 2009.
  5. "Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'"۔ The Japan Times Online۔ Kyodo News۔ 2008-03-29۔ 26 دسمبر 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 20 اگست 2011 
  6. 国旗及び国歌に関する法律 (法律第百二十七号) (بزبان اليابانية)۔ Government of Japan۔ 1999-08-13۔ 21 مئی 2010 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 20 اگست 2011 
  7. "Datenbank-europa.de"۔ 02 جولا‎ئی 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 09 جون 2016 
  8. Christine Zuchora-Walske (2008)۔ "Sayaun%20Thunga%20Phool%20Ka"&f=false Nepal in Pictures۔ Twenty-First Century Books۔ صفحہ: 69۔ ISBN 0-8225-8578-2۔ 26 دسمبر 2018 میں "Sayaun+Thunga+Phool+Ka"&hl=en&ei=VzUrTv-kKKXJsQKJ3dC4Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCwQ6AEwAQ#v=onepage&q="Sayaun%20Thunga%20Phool%20Ka"&f=false اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 23 جولا‎ئی 2011 
  9. "Nepali Cabinet Approves New National Anthem"۔ People's Daily۔ 2007-04-20۔ 26 دسمبر 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 23 جولا‎ئی 2011 
  10. ^ ا ب Peter Martell (2011-01-11)۔ "A Song for South Sudan: Writing a New National Anthem"۔ BBC News۔ 26 دسمبر 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 10 جولا‎ئی 2011 
  1. ^ ا ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ "God Save the Queen" is one of New Zealand's two national anthems and the royal anthem of Antigua and Barbuda, Australia, the Bahamas, Canada, Jamaica, Papua New Guinea, Saint Kitts and Nevis, the Solomon Islands, and Tuvalu.
  2. "My Belarusy" was originally adopted by the بیلاروسی سوویت اشتراکی جمہوریہ.
  3. "Lijepa naša domovino" was originally adopted by the اشتراکی جمہوریہ کرویئشا.
  4. ^ ا ب "Hymn to Liberty" is the national anthem of both Cyprus and Greece.
  5. By the power of the Constitution of Cyprus, the Turkish national anthem "استقلال مارشی" was used when a Turkish Cypriot representative was present. The practice lasted up to 1963.
  6. ^ ا ب Originally adopted by چیکوسلوواکیہ as a part of its hymn in 1918 (together with Slovak "Nad Tatrou sa blýska"), and latter in 1993 by the Czech Republic (already without the Slovak part).
  7. Denmark's royal anthem is "Kong Kristian" ("King Christian").
  8. ^ ا ب پ ت ٹ This refers to "God Defend New Zealand", not "God Save the Queen".
  9. Until the early 20th century, "Sønner av Norge" was the most recognised national anthem of Norway. Also "Norges Skaal" and "Mitt lille land" have at times been described as national anthems. Norway's royal anthem is "Kongesangen".
  10. The song was first performed in 1864, but only gradually came to replace the older national anthem "Sønner av Norge" as de facto national anthem
  11. Also known by its incipit: "Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy" ("Poland Is Not Yet Lost, So long as we still live").
  12. "Zdravljica" was originally adopted by the اشتراکی جمہوریہ سلووینیا. Only the seventh stanza of the song is used as the national anthem.
  13. The "National Anthem of South Africa" is a hybrid of "Nkosi Sikelel' iAfrika" ("God Bless Africa") and "Die Stem van Suid-Afrika" ("The Call of South Africa").
  14. Sweden's royal anthem is "Kungssången".
  15. Thailand's royal anthem is "Phleng Sansoen Phra Barami".
  16. Written in 1814. Prior to 1931 various songs, including The Star-Spangled Banner were used, including "Hail, Columbia", "My Country, 'Tis of Thee", and "America the Beautiful"